-
《生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語錄:我對整個交際圈很是好奇
[w=transmit]transmitted[/w] diseases.[/en][cn]我發(fā)現(xiàn)內(nèi)華達(dá)州有一大堆特別設(shè)計(jì)的城市能幫助霍華德這類人忘卻他們的煩惱。直接用新煩惱替代,比如酗酒,賭博,性傳播疾病。[/cn] [en]7.I'm curious about the whole social [w]construct[/w]. On its face, the idea of satisfying one's sexual appetite -- assuming one is [w=afflict]afflicted[/w] with such -- without
2012-06-07 -
《生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語錄:我只是來要錢的
完全一樣的菜,現(xiàn)在是6點(diǎn)08分了,我想不言而喻的不僅是這個問題,還有其他一些愚蠢的問題,比如“誰把狗放出來了?”還有“他們過得如何?”[/cn] [en]3.She made the case that if we break down in the middle of nowhere, your Nebraska backwoods skills and [w]brawny[/w] hands would give us the best chance to survive in the wild.[/en][cn]她提出,如果我們在前不著村后不著店的地方出故障,你在內(nèi)布拉斯加邊遠(yuǎn)地區(qū)的生存技能和強(qiáng)壯的大手能增加我們在野外生存的機(jī)會。[/cn] [en]4.I am Doctor Sheldon Cooper, BS, MS, MA, Phd, and SCD. OMG, right? ... Perhaps that joke was a little too [w]hippy[/w]-[w]dippy[/w] for this crowd.[/en][cn]我是謝爾頓.庫珀,理學(xué)學(xué)士兼理學(xué)碩士兼文學(xué)碩士兼哲學(xué)博士兼理學(xué)博士,我的神吶,是吧?...也許這個笑話對于在座各位有點(diǎn)太
2012-07-04 -
《生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語錄:你好,漢堡褻瀆者!
笑話:“雪球別
2012-05-27 -
牛人力作:《生活大爆炸》之《盜夢空間》預(yù)告片(視頻)
算是[/cn] [en]We creat the world of the dream. [/en][cn]我們創(chuàng)建夢中世界[/cn] [en]You bring the subject into that dream, and they fill it with their secrets. [/en][cn]你要把對象帶到夢里,然后他們用自己的秘密來填充夢境。[/cn] [en]And you break in and steal it. [/en][cn]你再闖進(jìn)夢境偷走秘密。[/cn] [en]Well, it's not strictly speaking legal. [/en][cn]好吧,嚴(yán)格的說并不合法。[/cn] [en]It's called inception. [/en][cn]這就叫做盜夢。[/cn] [en]I'm ready. [/en][cn]我準(zhǔn)備好了。[/cn] [en]I think I found way home, [/en][cn]我覺得自己找大到了一條回家的路[/cn] [en]and this is the last job,that's how I get there. [/en][cn]這是我回家要做的最后一件事[/cn] [en]Dreams feel real while we're in. [/en][cn]當(dāng)你在夢里,這一切如此真實(shí)[/cn] [en]It's only when we wake up that we realize that something was actually strange. [/en][cn]你醒來,才會覺得有些不對勁[/cn] [en]It's your responsibility, and you are not prepare for this. [/en][cn]這是你的責(zé)任,你沒有準(zhǔn)備好。[/cn] [en]Dream's collapsing [/en][cn]夢境正在崩塌[/cn] [en]I've it under control. [/en][cn]一切還在掌控之內(nèi)[/cn] [en]I hate to see out of control. [/en][cn]我討厭掌控不了的事[/cn] [en]You mustn't be afraid to dream a little bigger, darling. [/en][cn]兄弟,做夢的話不妨做大點(diǎn)[/cn] ?
-
【生活大爆炸】SO3E10(2) You Can't Sit There
小提示:?聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, ?不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:第一次來的Bernadette坐錯了位置。 句末標(biāo)點(diǎn)不用寫 S:We ordered for five people , not six. P:Oh , come on , it's fine. ? ?—1—, you know, family style. S:Oh , sure. And while we're at it , —2— , have an old-fashioned eating contest? L:Relax , it'll be fine. ? ?Sit down , you guys. L:No! No! No! B:What?! P:Oh, yeah, you can't sit there. B:Why not? L:That's where Sheldon sits. B:—3—? P:No , no , no -- you see , in the winter , that seat is close enough to the radiator so that he's warm , —4—. ? ?In the summer , it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there and there. ? ?—5— , so he can still talk to everybody , yet not so wide that the picture looks distorted. S:—6—. We'll just put it all on the table why don't we put our hands behind our backs He can't sit somewhere else yet not so close that he sweats It faces the television at an angle that isn't direct Perhaps there's hope for you after all 我們會把這所有的都放在桌上 那為什么我們不背著手坐呢 他不能坐其他地方嗎 而且離他坐的地方也不遠(yuǎn) 能從一個不是很直接的角度去看電視 也許這是你的期望 ——譯文來自: johnny9433 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
生活大爆炸:SO2EO9 社交型開頭
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ [color=#8B4513]背景:上一集中,Leonard交了個新女友,沒想到Sheldon也對這位女醫(yī)生很看好喲~/color] -Sheldon:Penny, hello. -Penny:Hey, Sheldon. -Sheldon:_________1________? -Penny:I'm sorry? -Sheldon:It's
-
生活大爆炸:SO2EO14 唯一的選擇
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:新的一集,好基友4人在為去哪家電影院看電影發(fā)愁ing…… -Sheldon: The problem appears to be ___1___. -Rajesh: Maybe we could run some _______________2_____________. -Howard: There are too many ___3___.
-
生活大爆炸:SO1EO14(3) 全是你的錯
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:正當(dāng)四人玩的開心的時(shí)候,Penny破門而入…… -Penny: Okay, first of all, what you call a gap was nearly three feet wide. I slipped and ___1___ my knee. Are You okay? -Penny: Second of all
-
生活大爆炸:SO2EO9(4) 觸不到的戀人
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Sheldon和Leonard談判不成,又去找Penny。 -Sheldon:Penny? Penny? Penny? -Penny:What? -Sheldon:This is banana bread. -Penny:This is a _______1________. -Sheldon:It's my understanding
-
生活大爆炸:SO2EO12(2) 陽光宅女
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:深受Penny打擊的Howard臥床不起,而另一邊,Leonard需要這位工程師助陣機(jī)器人大賽。走投無路的Leonard只好找Penny談判…… -Penny: Hey. -Leonard: Hey, you got a minute? -Penny: Yeah, come on in. What's up? -Leonard: I need