-
《生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語錄:駕駛對我來說太低級
地球,而他用意念爆破掉它。[/cn] [en]7.I bought these Star Wars sheets but they turned out to be much too [w]stimulating[/w] to be compatible with a good night's sleep. I don't like the way Darth Vader stares at me.[/en][cn]我買了些星戰(zhàn)床單,但實(shí)在是望而生畏,晚上老是睡不好。我討厭達(dá)斯·維達(dá)那樣瞪著我。[/cn] [en]8.I'm clearly too [w=evolve]evolved[/w] for driving.[/en][cn]顯然駕駛對我來說太低級了。[/cn] [en]9.Looking out at your fresh young faces, I remember when I, too, was deciding my [w]academic[/w] future as a lowly graduate student. Of course, I was fourteen. And I had already achieved more than most of you could ever hope to, [w]despite[/w] my 9:00 bedtime. Now, there may be one or two of you in this room who has what it takes to succeed in [w]theoretical[/w] physics, although it's more likely that you'll spend your scientific careers teaching fifth graders how to make papier-maché volcanoes with baking soda lava.[/en][cn]看著你們這些年輕的新鮮面孔,不禁想起了當(dāng)年還是小研究生時我也如此決定自己的研究方向。當(dāng)然,那時我才14歲。即使9點(diǎn)就得睡覺 ,那時也已小有成就,在座大多數(shù)至今望塵莫及。你們中或許有一
2012-05-25 -
【生活大爆炸】SO3EO5 天賦異稟
[b]小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦[/b] <[b]注意這里[/b]>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:(PД`q。)·。'゜ ,Sheldon的記憶力真的是太好了…… -Sheldon: Given the cards that have already been played, Penny can only be holding Necromancer Potions, which are only
-
【生活大爆炸】SO3EO2(4) 吐槽帝
[b]小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦[/b] <[b]注意這里[/b]>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Sheldon他們要找的昆蟲學(xué)家剛被大學(xué)解雇,滿腹牢騷狂吐槽…… -Raj: Holy crap. It's like Silence of the Lambs down here. Don't do that. -Howard: You're such a girl. They're just bugs. -Raj
-
【生活大爆炸】SO2EO18(4)美國精神
[b]小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦[/b] <[b]注意這里[/b]>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:居然有人訂購了1000個Penny花花!可有生產(chǎn)小分隊(duì)忙的啦! -Leonard: ____1____. Someone just ordered a thousand Penny Blossoms. -Penny: Get out! Who needs a thousand sparkly flower
-
《生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語錄:生生不息,早日去死
經(jīng)過九點(diǎn)了,這時候的帕薩迪納街頭到處是喝醉的水手和野貓。[/cn] [en]6.Hard as this may be to believe, it’s possible I’m not boyfriend material.[/en][cn]說出來可能也沒人信,我可能不是當(dāng)男朋友的料。[/cn] [en]7.Ooohhh, my life-size cardboard Mr. Spock is here. I know he wouldn’t care for an outburst of human emotions, but, oh goody, oh goody, oh goody![/en][cn]我的真人大小的卡紙板史波克先生到了。我知道他不喜歡常人情感的瞬間流露,可是,好棒哦,好棒哦,好棒哦。[/cn] [en]8.Live long and [w]suck[/w] it, Zachary Quinto.[/en][cn]生生不息,早日去死,扎克瑞.昆圖。[/cn] [en]9.I have sheep, I need wood. Who has wood for my sheep?.... I just want wood. Why are you making it so hard?[/en][cn]我現(xiàn)
2012-08-14 -
《生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語錄:啊哈,記憶障礙
名字就太吸引人了。[/cn] [en]5.Ah, memory [w]impairment[/w]. The free prize at the bottom of every [w]vodka[/w] bottle.[/en][cn]啊哈,記憶障礙。干完每瓶伏特加之后都會免費(fèi)得到這個獎賞。[/cn] [en]6.But wait, there’s more! I’ve also invented two new chess pieces, the Serpent and the Old Woman![/en][cn]等下,還有哈!我還發(fā)明了兩個新棋子,毒蛇和老婦。[/cn] [en]7.I must say, ever since you started regular intercourse, your mind has lost its keen edge. You should reflect on that.[/en][cn]我不得不說,自從你開始定期交媾之后,你的腦子就沒那么好使了。你應(yīng)該采取點(diǎn)措施的。[/cn] [en]8.I knew I should have given my Pope the [w]jet[/w] pack.[/en][cn]我就知道該讓教皇裝上噴氣背包的。[/cn] [en]9.Do I really need to connect the [w]dots[/w] for you? The [w]backwash[/w] into this glass has every [w]pathogen[/w] that calls your mouth home sweet home. Not to mention the visitors who arrive on the dancing tongue of your sub-tropical girlfriend.[/en][cn]非得讓我把話挑明了嗎?流回到這個杯子里的是在你那所謂溫暖的家的嘴里待過的每一個病原體,更別提那些來自你大陸女友的舌頭上的外來病原體了。[/cn] [en]10.Oh, Amy, I’ve never been touched like this before! My hands are magic![/en][cn]艾米,以前從沒有人這么摸過我,我的手簡直是神來之手啊![/cn]
2012-08-10 -
【生活大爆炸】SO3EO7(1) Sheldon自創(chuàng)游戲
[b]小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦[/b] <[b]注意這里[/b]>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Sheldon自創(chuàng)了新游戲,大家一起來看看吧。 序號5的是逗號,序號4的是感嘆號,其他是句號,首字母大寫 -Penny: Wow, Sheldon, [u][b] (1) [/b][/u] -Sheldon: Oh, "Research Lab" is more than a game. It's like the slogan says: "[u][b] (2) [/b][/u]" -Leonard: [u][b] (3) [/b][/u] -Penny: All right, five. One, two, three, four, five. Oh, wow, look at that. My Department of Defense research grant is renewed. -Sheldon: Oh! [u][b] (4) [/b][/u] Now you can demolish your Soviet-style cyclotron and build the large Hadron Collider. -Penny: Yay. -Sheldon: [u][b] (5) [/b][/u] Penny. And as the first beta testers, you two'll have quite the edge when we play with Wolowitz and Koothrappali on Sunday. I cannot believe you made up your own game. The physics is theoretical, but the fun is real. We must not be playing it right. Great roll! You're a natural at this, 哇!謝爾頓,真不敢相信你居然自創(chuàng)了游戲。 "研究實(shí)驗(yàn)室"可不僅僅是游戲,就像這標(biāo)語寫的"物理雖然只存在于理論中,但其中的快樂卻是實(shí)實(shí)在在的"。 那大我們現(xiàn)在肯定玩的不對。 好,五。一、二、三、四、五。 喔,看吶,我的國防部科研資金再度下?lián)堋?擲得好!現(xiàn)在你可以拆了你的蘇式回旋加速器,然后建造一個大型強(qiáng)子對撞機(jī)。 吔! 你玩這個很有天賦,佩妮。作為首批第二版測試者,你們會在周日與沃羅威茨和庫薩帕里的對決上獲得不小優(yōu)勢。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
《生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語錄:鬼才相信銀行
然后一夜之間就會長成一株巨大的豆莖,足夠一個小城市吃的。[/cn] [en]6.I have a twin sister whose [w]assault[/w]s begin in [w]utero[/w]. If only I’d had the presence of mind to [w]reabsorb[/w] her then I’d have a [w]mole[/w] with hair on it instead of a [w]tedious[/w] yearly Christmas letter.[/en][cn]在子宮里我那胞姐就開始欺負(fù)我。如果當(dāng)年我能一直堅(jiān)定地吸收
2012-08-25 -
生活大爆炸:SO2EO12 機(jī)器人殺手
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:四個人要去參加機(jī)器人搏擊賽了,Penny也要被他們拖去參加嘛? -Wolowitz: Oh, yeah, this door got the full Monte. -Penny: Leonard? What the hell? -Leonard: Killer robot. We built it. -Penny: Yeah, well
-
《生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語錄:我必須得離開
須得離開,他們的玩樂方式有誤。[/cn] [en]8.Real [w]chili[/w] doesn’t have beans in it. But you’re from a foreign land, so your ignorance is forgiven.[/en][cn]地道的辣椒湯是沒有豆子的,但由于你是來自異鄉(xiāng)人,你的無知可以被諒解。[/cn] [en]9.Howard, if I might [w]interject[/w] here with a bit of friendly advice, is working on magic [w]trick[/w]s really how you want to spend your time? Granted you’re just an engineer, but that doesn’t mean that someday you might not build a [w]geegaw[/w] or thingamabob that may get you a thank you in someone else’s Nobel Prize acceptance speech.[/en][cn]霍華德,容我插句嘴給你一條友情建議,難道你的人生就指著這些魔術(shù)小把戲了嗎?我知道你只是個工程師,但是這并不意味著你不會某天做出一個小把戲或者小玩意兒能讓別
2012-08-19