-
牛人力作:《生活大爆炸》之《盜夢空間》預(yù)告片(視頻)
算是[/cn] [en]We creat the world of the dream. [/en][cn]我們創(chuàng)建夢中世界[/cn] [en]You bring the subject into that dream, and they fill it with their secrets. [/en][cn]你要把對象帶到夢里,然后他們用自己的秘密來填充夢境。[/cn] [en]And you break in and steal it. [/en][cn]你再闖進(jìn)夢境偷走秘密。[/cn] [en]Well, it's not strictly speaking legal. [/en][cn]好吧,嚴(yán)格的說并不合法。[/cn] [en]It's called inception. [/en][cn]這就叫做盜夢。[/cn] [en]I'm ready. [/en][cn]我準(zhǔn)備好了。[/cn] [en]I think I found way home, [/en][cn]我覺得自己找大到了一條回家的路[/cn] [en]and this is the last job,that's how I get there. [/en][cn]這是我回家要做的最后一件事[/cn] [en]Dreams feel real while we're in. [/en][cn]當(dāng)你在夢里,這一切如此真實(shí)[/cn] [en]It's only when we wake up that we realize that something was actually strange. [/en][cn]你醒來,才會覺得有些不對勁[/cn] [en]It's your responsibility, and you are not prepare for this. [/en][cn]這是你的責(zé)任,你沒有準(zhǔn)備好。[/cn] [en]Dream's collapsing [/en][cn]夢境正在崩塌[/cn] [en]I've it under control. [/en][cn]一切還在掌控之內(nèi)[/cn] [en]I hate to see out of control. [/en][cn]我討厭掌控不了的事[/cn] [en]You mustn't be afraid to dream a little bigger, darling. [/en][cn]兄弟,做夢的話不妨做大點(diǎn)[/cn] ?
-
生活大爆炸:SO1EO14(3) 全是你的錯
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:正當(dāng)四人玩的開心的時候,Penny破門而入…… -Penny: Okay, first of all, what you call a gap was nearly three feet wide. I slipped and ___1___ my knee. Are You okay? -Penny: Second of all
-
生活大爆炸:SO1EO16 從未過生日
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Leonard從來沒有過過生日,沒有過派對。是為什么呢?(前幾期不給力啊~~~聽的同學(xué)很少。撓墻~~~~(>_<)~~~~ ) -Howard:Hit him down. -Leonard:He's got you, Sheldon. -Sheldon:Look at this move! -Leonard:He's completely
-
生活大爆炸:SO1EO13(4) PMS?
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:終于到了正式比賽那一天!撒花! -Penny:So, how do you feel? Nice and loose? Come to play? Got your game face on? Are you ready? -Leonard:Yeah. You know, you don't have to stay
-
《生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語錄:貓是很好的伙伴
the Jersey shore.[/en][cn]那我可得指出,我忍氣吞聲整整八個月忍受你女朋友在咱家大聲唱跑調(diào)的鄉(xiāng)村音樂,毫不知羞地在咱客廳用浮石磨長滿老繭的腳,一夜接一夜地看毫無內(nèi)涵的電視劇《澤西海灘》。[/cn] [en]10.Cats make wonderful companions, they don't argue or question my intellectual authority, and this little guy here, I think you'll find to be quite [w]zazzy[/w].[/en][cn]貓是很好的伙伴,不會跟你吵也不會質(zhì)疑你的才智權(quán)威,還有這個小家伙,你們會發(fā)現(xiàn)它實(shí)在太犀利了。[/cn]
2012-08-22 -
生活大爆炸:SO1EO12(2) 偶滴地盤
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Sheldon負(fù)責(zé)帶亞洲小盆友參觀實(shí)驗(yàn)室,居然帶到了自己的辦公室。 -Leonard:So, Dennis, how long have you been in America? -Dennis:A year and a half. -Leonard:No kidding. You speak English really well.
-
生活大爆炸:SO1EO11 流感殺殺殺
大
-
生活大爆炸:SO1EO14(2) 全真時光機(jī)
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:800元買架真正大小的時光機(jī),他們怎么弄上樓去呢…… -Rajesh: Did the listing actually say "miniature"? -Leonard: I just assumed. Who sells a full-size time machine for $800? -Sheldon: In a Venn
-
生活大爆炸:SO1EO14 迷你時光機(jī)?
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:宅男們在淘寶…… -Sheldon: This sandwich is an ___1___ disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat. -Rajesh: What did they give you? -Sheldon