搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 生活大爆炸:SO1EO12(3) 挫敗Geek

    小提示: 聽(tīng)聽(tīng)宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫(xiě)對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開(kāi)頭要寫(xiě)哦 <注意這里>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:在Sheldon的公寓里,四人又一起吃飯ing -Penny:This is really delicious, isn't it? Still can't talk to me unless you're drunk, huh? Oh, sweetie, you are so damaged. -Howard:Hey, I'm damaged

  • 生活大爆炸學(xué)英語(yǔ)第二第十三集(2) 為什么我的朋友喜歡我

    生活大爆炸學(xué)英語(yǔ)第二第十三集 【劇情介紹】 Sheldon想用實(shí)驗(yàn)室,不得不討好Kripke 跟他做朋友,但卻被Kripke一口拒絕,于是Sheldon自創(chuàng)了一份有211道問(wèn)題的問(wèn)卷調(diào)查,他還很 “人性化”地考慮到Penny的閱讀程度...你知道Sheldon最喜歡的氨基酸是什么嗎?;) SHELDON: Penny? Penny? Penny? This is for you. PENNY: Hello,Sheldon. SHELDON: Hi. PENNY: What is this? SHELDON: It's a [w]questionnaire[/w] I devised. I

  • 生活大爆炸:SO1EO9(2) 飛毯流蘇

    小提示: 聽(tīng)聽(tīng)宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫(xiě)對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開(kāi)頭要寫(xiě)哦 <注意這里>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:依舊是在Sheldon的公寓,討論完機(jī)器人問(wèn)題的Leonard發(fā)現(xiàn)垃圾桶里有封“可疑”的信…… -Leonard:Sheldon, why is this letter in the trash? -Sheldon:Well, there's always the possibility that a trash can ___1___

  • 生活大爆炸:SO1EO9 因?yàn)槲覀冇胁?

    看我,我起雞皮疙瘩了。 -Howard:音響接好了么? -Raj:試試音響。(然后響起電影"2001太空漫游"的經(jīng)典配樂(lè),四人開(kāi)始模仿電影中猩猩進(jìn)化的片斷) -Penny:嘿,伙計(jì)們。 -together:嗨,你好。 -Penny:聲音有點(diǎn)大。 -Howard:沒(méi)問(wèn)題,關(guān)小點(diǎn)。舊金山、里斯本、哈利法克斯…瞧(法語(yǔ))。 -Penny:好,謝謝。 -Leonard:等等,等等,你不會(huì)沒(méi)發(fā)覺(jué)我們剛做了什么吧? -Penny:你們用筆記本把音響聲關(guān)小了。 -Sheldon:不,我們是通過(guò)網(wǎng)絡(luò)發(fā)送了一個(gè)信號(hào),信號(hào)周游世界一圈把音響聲關(guān)小了。 -Penny:你們可以在Radio Shack買(mǎi)個(gè)萬(wàn)能遙控 器(美國(guó)第三大電子零售商)。真的挺便宜的。 -Leonard:你沒(méi)明白。Howard,啟動(dòng)公用通路。 -Howard:?jiǎn)?dòng)公用通路。 -Penny:寶貝,太棒了,回見(jiàn)。 -Leonard:別,等等,等等。瞧見(jiàn)了么? -Penny:不懂。 -Sheldon:中國(guó)四川省有個(gè)人在用他的電腦開(kāi)和關(guān)我們的臺(tái)燈。 -Penny:啊,那可真方便。呃,問(wèn)題是為什么? -together:因?yàn)槲覀冇胁拧?(翻譯解析提供:臟乖) 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

  • 生活大爆炸:SO1EO4(3) 120磅!?

    天啊,51英里每小時(shí)。假設(shè)你的剎車(chē)是新的,卡鉗也很靈活。你踩剎車(chē)的時(shí)候,我們會(huì)跟前面那輛別克車(chē)經(jīng)過(guò)相同一段距離。因此我們會(huì)在短時(shí)間內(nèi)給壓成稀泥,死得很慘...(assume:假設(shè);brake:剎車(chē);caliper:卡鉗;aligned:調(diào)準(zhǔn);Buick:別克,汽車(chē)品牌一枚;resolve into:結(jié)論是,歸結(jié)為;mutilation:切斷,損毀)哇,看,他們?cè)诮ㄐ碌母郀柗蚯驁?chǎng)。(putt:高爾夫球中的輕擊球; course:球場(chǎng)) -Sheldon:真好。看看我。我生活在普通人的平凡世界中,過(guò)著他們平凡乏味的一天。(colorless:無(wú)意思的,無(wú)趣味的;workaday:日常的,普通的) -Penny:謝謝。 -Sheldon: 不,我應(yīng)該謝謝你。也謝謝你,普通人。 (翻譯解析提供:臟乖) 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

  • 生活大爆炸:SO1EO7(3) 晨間安排

  • 生活大爆炸:SO1EO8 正義聯(lián)盟卡

    多了,嗨。 -Leonard:嗨! -Raj:這邊是Sheldon。 -Sheldon:嗨! -Raj:他和Leonard住一起。 -Raj’s mother:噢,真不錯(cuò)。就像Haroon和Tanvir。 -Raj:不,不,不像Haroon和Tanvir。 -Raj’s mother:多么可愛(ài)的一對(duì)年輕人。他們剛領(lǐng)養(yǎng)了個(gè)灰??蓯?ài)的Punjabi小孩。 -Leonard:不,我們不像Haroon和Tanvir。 -Raj’s father: 你們和我兒子一樣都是學(xué)術(shù)派嗎? -Leonard and Sheldon:是的。 -Raj’s father: 你們父母對(duì)你們有限的賺錢(qián)能力滿意嗎? -Sheldon: 滿意。 -Leonard:一點(diǎn)兒也不滿意。 -Raj:爸爸,求你別說(shuō)這個(gè)了。 -Raj’s father:只是問(wèn)問(wèn)而已。他真敏感。 -Raj:好了,這就是我的生活和朋友。很高興見(jiàn)到你,說(shuō)再見(jiàn)吧。 (翻譯解析提供:臟乖) 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

  • 生活大爆炸:SO1EO7 聲控智能機(jī)

    起來(lái),一整天你都會(huì)交好運(yùn)。(Penny也有便士的意思) -Penny:不,你不會(huì)的。我能在這里藏一會(huì)兒?jiǎn)幔浚╤ide out:躲藏在外) -Leonard:當(dāng)然,出什么事了? -Penny:我認(rèn)識(shí)一個(gè)在內(nèi)布拉斯加的女孩, Christy。她給我打電話,問(wèn)我"嘿,加利福尼亞怎么樣?" 我就說(shuō)"棒極了" 你也知道,最起碼它不是內(nèi)布拉斯加。然后不知咋搞的,她就不請(qǐng)自來(lái)地要和我住一起。(Nebraska:內(nèi)布拉斯加州;call up: 打電話給;stay with:在…家里做客) -Sheldon:8:08分了。 (翻譯解析提供:臟乖) 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

  • 生活大爆炸:SO1EO4 時(shí)光機(jī)

  • 生活大爆炸:SO1EO1(3) 那是我的座位

    碎了,一邊去了”(暗指Leonard算不下去了) -Leonard: 至少我沒(méi)有創(chuàng)造個(gè)26次元,就為了做個(gè)算術(shù)。(dimension:次元) -Sheldon: 不是創(chuàng)造,它本身就存在。 -Leonard: 在哪個(gè)宇宙? -Sheldon: 所有的,這正是我想說(shuō)的。 -Penny: 你們介意我開(kāi)始吃嗎? -Sheldon: Penny,那是我坐的地方。 -Penny: 那么……你可以坐我旁邊。 -Sheldon: 不,我就是坐那兒的。 -Penny: 有什么不同嗎? -Sheldon: 有什么不同? ! -Leonard: 又來(lái)了。(指Sheldon又要開(kāi)始他的長(zhǎng)篇大論了) -Sheldon: 冬天的時(shí)候,這個(gè)地方離暖器最近,暖和卻不至于流汗;(seat:所在地;radiator:暖氣片;perspiration:流汗)夏天的時(shí)候,這里又剛好可以吹過(guò)堂風(fēng),來(lái)自這扇窗戶(hù)和那扇;( cross-breeze:穿堂風(fēng)) 而且這里面對(duì)電視的角度,使我可以直接看節(jié)目,又不會(huì)影響談話,不太遠(yuǎn),不至于造成脖子的視差扭曲。(discourage:阻礙;parallax:視差;distortion:扭曲)我還可以再說(shuō)下去,但我想我已經(jīng)說(shuō)明白了。 (譯文解析提供:臟乖) 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>