• 生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語錄:我對整個交際圈很是好奇

    [w=transmit]transmitted[/w] diseases.[/en][cn]我發(fā)現(xiàn)內(nèi)華達州有一堆特別設計的城市能幫助霍華德這類人忘卻他們的煩惱。直接用新煩惱替代,比如酗酒,賭博,性傳播疾病。[/cn] [en]7.I'm curious about the whole social [w]construct[/w]. On its face, the idea of satisfying one's sexual appetite -- assuming one is [w=afflict]afflicted[/w] with such -- without

  • 生活大爆炸】SO3E10(2) You Can't Sit There

    小提示:?聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, ?不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:第一次來的Bernadette坐錯了位置。 句末標點不用寫 S:We ordered for five people , not six. P:Oh , come on , it's fine. ? ?—1—, you know, family style. S:Oh , sure. And while we're at it , —2— , have an old-fashioned eating contest? L:Relax , it'll be fine. ? ?Sit down , you guys. L:No! No! No! B:What?! P:Oh, yeah, you can't sit there. B:Why not? L:That's where Sheldon sits. B:—3—? P:No , no , no -- you see , in the winter , that seat is close enough to the radiator so that he's warm , —4—. ? ?In the summer , it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there and there. ? ?—5— , so he can still talk to everybody , yet not so wide that the picture looks distorted. S:—6—. We'll just put it all on the table why don't we put our hands behind our backs He can't sit somewhere else yet not so close that he sweats It faces the television at an angle that isn't direct Perhaps there's hope for you after all 我們會把這所有的都放在桌上 那為什么我們不背著手坐呢 他不能坐其他地方嗎 而且離他坐的地方也不遠 能從一個不是很直接的角度去看電視 也許這是你的期望 ——譯文來自: johnny9433 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

  • 生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語錄:你好,漢堡褻瀆者!

    笑話:“雪球別

  • 生活大爆炸:SO2EO14 唯一的選擇

    小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:新的一集,好基友4人在為去哪家電影院看電影發(fā)愁ing…… -Sheldon: The problem appears to be ___1___. -Rajesh: Maybe we could run some _______________2_____________. -Howard: There are too many ___3___.

  • 生活大爆炸:SO2EO12 機器人殺手

    小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:四個人要去參加機器人搏擊賽了,Penny也要被他們拖去參加嘛? -Wolowitz: Oh, yeah, this door got the full Monte. -Penny: Leonard? What the hell? -Leonard: Killer robot. We built it. -Penny: Yeah, well

  • 生活大爆炸:SO2EO9 社交型開頭

    小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ [color=#8B4513]背景:上一集中,Leonard交了個新女友,沒想到Sheldon也對這位女醫(yī)生很看好喲~/color] -Sheldon:Penny, hello. -Penny:Hey, Sheldon. -Sheldon:_________1________? -Penny:I'm sorry? -Sheldon:It's

  • 生活大爆炸學英語第二第九集(3) 你干嘛坐下來當燈泡啊?!

    生活大爆炸學英語第二季

  • 生活大爆炸:SO2EO12(2) 陽光宅女

    小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:深受Penny打擊的Howard臥床不起,而另一邊,Leonard需要這位工程師助陣機器人大賽。走投無路的Leonard只好找Penny談判…… -Penny: Hey. -Leonard: Hey, you got a minute? -Penny: Yeah, come on in. What's up? -Leonard: I need

  • 生活大爆炸:SO2EO10(2) 我們沒有同居

    小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:且看Leonard掙扎呀掙扎~~ -Penny:You know, she seems very nice. -Sheldon:Oh, she is. She's terrific. And she's proving to be a _____1_____ roommate. -Penny:Roommate? You guys are living together? -Sheldon:Like hippies. -Leonard:We're not living together. -Sheldon:Do I have to pull out the ___2___ again? -Leonard:We're not living together. -Penny:Are you sure? -Leonard:How could I not be sure? -Penny:Well, let's find out. -Leonard:_______________________________3____________________________? -Penny:Oh, sweetie, you'd be the last one to know about it. Hmm, cute dresses. I bet this looks great on you! -Leonard:We're not living together. -Penny:Okay, hmm... Scented candles, fuzzy ___4___, Ooh! Floral bed sheets? -Leonard:We're not living together. -Penny:Okay, moving on. Now, who are these guys at Disney World? -Leonard:Uh, the big dog is Goofy, but the older couple with the _____5______, I have no idea. We're not living together! -Penny:You're going to go down swinging, huh? All right, well, we got your body lotion, your InStyle Magazine, your jewelry box. -Leonard:We're not-- Where's my Bat Signal? -Penny:You have a Bat Signal? -Leonard:I did. It was right here. She must've-- Oh, my God, we're living together. -Penny:Really? ____________6____________? valuable paperwork Don't you think if a woman was living with me I'd be the first one to know about it slippers mouse ears What was your first clue 你知道的,她看起來很好 她非常好,并且她證明了她是個非常值得的室友 室友?你們同居了? 就像嬉皮士 我們沒有住在一起 還用我再拿出一篇文書嗎 我們沒有同居 你確定嗎 我怎么能不確定呢? 好吧,我們找找看 你不認為如果一個女人跟我同居不應該是第一個知道的嗎 哦親愛的,你將是最后一個知道的。好可愛的衣服,我打賭一定非常適合你 我們沒有同居 好吧…香味蠟燭,絨拖鞋。噢!小花床單? 我們沒有同居。 好吧,繼續(xù)。迪斯尼世界的這些家伙都叫什么? 大狗叫Goofy,但是這個稍微老點兒的帶著老鼠耳朵的我不知道。我們沒有同居! 你們繼續(xù)的雖敗猶榮哈?好吧,我們看到你你的沐浴露,你的青春漫畫,你的首飾盒。 我們沒有——我的蝙蝠俠信號燈哪兒去了? 你有蝙蝠俠信號燈? 是的我有,以前就在這兒,她一定是給…哦天哪,我們同居了。 真的?什么是你的第一線索? ——譯文來自: beautixin 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>