搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語(yǔ)錄:生生不息,早日去死

    經(jīng)過(guò)九點(diǎn)了,這時(shí)候的帕薩迪納街頭到處是喝醉的水手和野貓。[/cn] [en]6.Hard as this may be to believe, it’s possible I’m not boyfriend material.[/en][cn]說(shuō)出來(lái)可能也沒(méi)人信,我可能不是當(dāng)男朋友的料。[/cn] [en]7.Ooohhh, my life-size cardboard Mr. Spock is here. I know he wouldn’t care for an outburst of human emotions, but, oh goody, oh goody, oh goody![/en][cn]我的真人大小的卡紙板史波克先生到了。我知道他不喜歡常人情感的瞬間流露,可是,好棒哦,好棒哦,好棒哦。[/cn] [en]8.Live long and [w]suck[/w] it, Zachary Quinto.[/en][cn]生生不息,早日去死,扎克瑞.昆圖。[/cn] [en]9.I have sheep, I need wood. Who has wood for my sheep?.... I just want wood. Why are you making it so hard?[/en][cn]我現(xiàn)

  • 生活大爆炸學(xué)英語(yǔ)第二第七集(4)一個(gè)洋蔥圈引發(fā)的"血案"

    看生活大爆炸學(xué)英語(yǔ)第二季第七集 【劇情介紹】 Penny為了報(bào)復(fù)Sheldon破壞了Sheldon周五的洗衣計(jì)劃, Sheldon也不甘示弱地把Penny的衣服掛在電話線上,這下好戲上演了… SHELDON: Hello. PENNY: Time to do your laundry,huh? SHELDON: It's Saturday night. Saturday is laundry night. PENNY: I know. Every Saturday at 8:15. Easy to anticipate. SHELDON: What are you implying? PENNY: I'm implying that you're a creature of habit.And if something were to prevent you from doing your laundry on Saturday at 8:15, you might find it unpleasant. Knuckle under My ass. Oh,no,are all the machines taken? What are you gonna do? SHELDON: No problem. I'll just do my laundry another night. PENNY: Another night? Well,I guess you can try,but deep inside your heart, you'll know that laundry night is always Saturday night. SHELDON: Woman,you are playing with forces beyond your ken. PENNY: Yeah,well,your ken can kiss my Barbie. PENNY: Sheldon Sheldon! Sheldon! Sheldon. Sheldon! Sheldon. SHELDON: Yes? PENNY: Where are my clothes? SHELDON: Your clothes? PENNY: Yes,I left them in the washers and when I went down to get them,they were gone. SHELDON: Really? Despite the sign that says "Do not leave laundry unattended"? PENNY: Sheldon,where are my clothes? SHELDON: You know,I do recall seeing some female undergarments. Where was that? Oh,yes... Earlier this evening,I happened to gaze out the window and a [w]brassiere[/w] caught my eye. Do those look familiar? PENNY: How the hell did you get them up on that telephone wire? SHELDON: When you understand the laws of physics,Penny,anything is possible. And may I add: mwuh-ha-ha. PENNY: Get them down. SHELDON: Apologize. PENNY: Never. SHELDON: Well,then may I suggest you get a very long stick and play panty pinata. PENNY: Look,wait,Sheldon, this has gotten out of hand,okay? I've done some stupid things. You've done some stupid things. How about we just call it even and move on with our lives? SHELDON: I've done no stupid things. PENNY: Look, you've got to meet me halfway here. SHELDON: I am meeting you halfway. I'm willing to concede that you've done stupid things. LEONARD: Hey,you guys are talking again. Good.What happened? 【口語(yǔ)講解】 1. Knuckle under屈服,讓步;認(rèn)輸 He refused to knuckle under to the enemy.他拒絕向敵人投降。 2. beyond your ken難以控制,難以理解 Abstract words are beyond the ken of children.抽象的詞語(yǔ)是幼兒所無(wú)法理解的。 3. gaze out眺望,凝視遠(yuǎn)方: He stood at the window of the great house,gazing outover the lake. 4. get out of hand失控,無(wú)法控制 When rates of inflation get out of hand, financial markets often break down.通貨膨脹失控時(shí),金融市場(chǎng)常常陷入崩潰中。 5. meet me halfway做出讓步 If you can meet me halfway, I think we can reach an agreement. 如果你能生活大爆炸學(xué)英語(yǔ)第二季做些讓步話,我想我們能夠達(dá)成一項(xiàng)協(xié)議。

  • 生活大爆炸】SO3EO5 天賦異稟

    [b]小提示: 聽(tīng)聽(tīng)宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開(kāi)頭要寫哦[/b] <[b]注意這里[/b]>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫不便,在聽(tīng)寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:(PД`q。)·。'゜ ,Sheldon的記憶力真的是太好了…… -Sheldon: Given the cards that have already been played, Penny can only be holding Necromancer Potions, which are only

  • 生活大爆炸】SO2EO18(4)美國(guó)精神

    [b]小提示: 聽(tīng)聽(tīng)宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開(kāi)頭要寫哦[/b] <[b]注意這里[/b]>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫不便,在聽(tīng)寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:居然有人訂購(gòu)了1000個(gè)Penny花花!可有生產(chǎn)小分隊(duì)忙的啦! -Leonard: ____1____. Someone just ordered a thousand Penny Blossoms. -Penny: Get out! Who needs a thousand sparkly flower

  • 生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語(yǔ)錄:鬼才相信銀行

    然后一夜之間就會(huì)長(zhǎng)成一株巨的豆莖,足夠一個(gè)小城市吃的。[/cn] [en]6.I have a twin sister whose [w]assault[/w]s begin in [w]utero[/w]. If only I’d had the presence of mind to [w]reabsorb[/w] her then I’d have a [w]mole[/w] with hair on it instead of a [w]tedious[/w] yearly Christmas letter.[/en][cn]在子宮里我那胞姐就開(kāi)始欺負(fù)我。如果當(dāng)年我能一直堅(jiān)定地吸收

  • 生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語(yǔ)錄:我必須得離開(kāi)

    須得離開(kāi),他們的玩樂(lè)方式有誤。[/cn] [en]8.Real [w]chili[/w] doesn’t have beans in it. But you’re from a foreign land, so your ignorance is forgiven.[/en][cn]地道的辣椒湯是沒(méi)有豆子的,但由于你是來(lái)自異鄉(xiāng)人,你的無(wú)知可以被諒解。[/cn] [en]9.Howard, if I might [w]interject[/w] here with a bit of friendly advice, is working on magic [w]trick[/w]s really how you want to spend your time? Granted you’re just an engineer, but that doesn’t mean that someday you might not build a [w]geegaw[/w] or thingamabob that may get you a thank you in someone else’s Nobel Prize acceptance speech.[/en][cn]霍華德,容我插句嘴給你一條友情建議,難道你的人生就指著這些魔術(shù)小把戲了嗎?我知道你只是個(gè)工程師,但是這并不意味著你不會(huì)某天做出一個(gè)小把戲或者小玩意兒能讓別

  • 謝耳朵偶像“史波克”終于客串《生活大爆炸

    得了謝耳朵(Sheldon)的一個(gè)擁抱,這次他總算同意來(lái)客串了。 倫納德·尼莫伊將出現(xiàn)在美國(guó)時(shí)間3月29日播出的新集中,然而他只會(huì)“現(xiàn)聲”,在夢(mèng)中以“史波克”的身份與謝耳朵對(duì)話?!渡畲蟊ā穲?zhí)行制作史蒂夫·馬拉羅(Steve Molaro)表示“這幾年我們一直想請(qǐng)他來(lái)參與客串,圓謝耳朵一個(gè)夢(mèng),雖然這次他只是現(xiàn)聲,但相信效果也會(huì)非常十足?!?《生活大爆炸》本周停播,最新集將于美國(guó)時(shí)間3月8日播出,播完后繼續(xù)停播。按目前的播出安排,該劇于美國(guó)時(shí)間4月19日才會(huì)回歸,但由于該新聞提到了3月29日的新集,播出安排也許會(huì)發(fā)生變動(dòng),提前到3月29日回歸。此外《生活大爆炸》本只剩6集新集,停播是為了能拖到5月份終。

  • 生活大爆炸:SO2EO12 機(jī)器人殺手

    小提示: 聽(tīng)聽(tīng)宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開(kāi)頭要寫哦 <注意這里>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫不便,在聽(tīng)寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:個(gè)人要去參加機(jī)器人搏擊賽了,Penny也要被他們拖去參加嘛? -Wolowitz: Oh, yeah, this door got the full Monte. -Penny: Leonard? What the hell? -Leonard: Killer robot. We built it. -Penny: Yeah, well

  • 生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語(yǔ)錄:別吵了,你們兩個(gè)!

    心臟病的男人后面,但在我看來(lái),他健康的很,還能在他的iphone上玩涂鴉跳躍呢。[/cn] [en]8.Now remember, you were given powerful pain medications and a muscle relaxer. So, uh, don’t operate heavy machinery. And try not to choke on your own [w]drool[/w].[/en][cn]記住,你剛吃了強(qiáng)力止痛藥還有肌肉松弛劑,所以千萬(wàn)別去操作重型機(jī)械。小心別讓自己口水噎到窒息。[/cn] [en]9.Why are you such a stupidhead? That is also [w]rhetorical[/w]. Sorry you had to hear that.[/en][cn]為什么你是個(gè)笨蛋?這