搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 英聞天天譯: 中國員工沒份兒

    國是份苦差事。但是此前松下公司并沒有明確提到員工由于中國的嚴重霧霾而日益憂心忡忡。 ? ? 持續(xù)的霧霾已經(jīng)成為眾矢之的受到公眾強烈不滿,尤其是在北京這樣繁榮的城市。今年2月北京曾連續(xù)一周被有害空氣籠罩,其空氣之差一度達到了中國空氣質(zhì)量指數(shù)的最差水平。 此外,外籍人士也把霧霾列為他們離開中國的主要原因之一。 參考譯文2: ? ? 松下公司已經(jīng)成為第一個宣布為派遣到中國的雇員因污染危險頒發(fā)額外補貼的國際大公司。 ? ? 松下公司派遣到中國的雇員將享受更優(yōu)厚的待遇,因為這被認為是一份“苦差事”,但是直到現(xiàn)在沒有明確提出人們越來越擔憂中國可怕的空氣質(zhì)量。 ? ? 無情的霧霾已經(jīng)成為了中國公眾不滿的焦點,尤其是在北京這樣的發(fā)達城市,2月份經(jīng)歷了長達一周的霧霾危害性天氣,達英聞天天到了中國空氣質(zhì)量指數(shù)的最低水平。這也是外籍人員離開中國的主要原因。 想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>

  • 天天譯: 美國對外須強硬

    題上須采取更加積極的姿態(tài),與此同時,并不放棄影響全球, 談及位于萊克星頓的弗吉尼亞軍事學院, 坎特就奧巴馬政府有關(guān)敘利亞問題的處理表示譴責,同時他指出,現(xiàn)階段的美英聞天天國是分裂的,內(nèi)向型的國家,關(guān)注于自身的弱點而非強項. 外交政策應(yīng)著重在中東,亞洲等與美國利益相悖的國家尋找平衡. 參考譯文2: 周一,眾議院多數(shù)黨領(lǐng)袖埃里克·坎托稱,為了維護本國利益,鞏固盟友關(guān)系。美方應(yīng)當在不削弱其國際影響力的同時,采取更加強硬的態(tài)度。 坎托先生在位于萊克星頓的弗吉尼亞軍事學院發(fā)表演說,就奧巴馬行政團隊應(yīng)對諸如敘利亞沖突類事件的回應(yīng)進行了譴責。 同時,對于其所謂的“美國當局離心離德且目光短淺,糾結(jié)于自身的缺點而忽略了優(yōu)勢所在”這一言論,坎托先生亦頗有微詞。他指出,美國制定外交政策應(yīng)當致力于協(xié)調(diào)同中東與亞洲等可能損害美國利益國家的關(guān)系。 想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>

  • 天天譯: 反腐反貪

    天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于反腐反貪的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。 CONTENT: 反腐專家表示,中國正在積極利用多邊會晤、雙邊談判推動國際反腐合作,尤其注重構(gòu)建反腐合作制度體系,形成全球反腐網(wǎng)絡(luò),讓腐敗分子即使逃到涯海角,也會被追回來繩之以法。 第七輪中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟對話達成的反腐合作成果豐碩:就加強和推動《聯(lián)合國反腐敗公約》、G20和APEC等多邊框架下的反腐敗倡議繼續(xù)開展合作;實施G20相關(guān)反腐敗準則;中方將考慮在不遠的將來加入經(jīng)濟合作與發(fā)展

  • 天天譯: 時光逆轉(zhuǎn)

    發(fā)現(xiàn)了一種新方式,可英聞天天以使細胞衰老過程逆轉(zhuǎn)。這些老鼠的身體在多個方面呈現(xiàn)年輕化的趨勢。這一發(fā)現(xiàn)有助于加深對一些與衰老相關(guān)疾病的理解,如癌癥,神經(jīng)退行性疾病,糖尿病等。 哺乳動物產(chǎn)生能量的一種共同方式是有氧呼吸。該過程將分子分解變小,同時釋放能量。有氧呼吸主要在細胞的動力車間線粒體中進行。線粒體攜帶自身的基因組,不過呼吸作用需要的細胞部件有些則由細胞核生產(chǎn),所以這兩者必須協(xié)調(diào)相互的活動。 想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>

  • 天天譯: 鏡x樂

    有的宣傳已經(jīng)給了我很多期待,我仍然不能想象看到敕使川原三郎及其“卡拉斯”舞蹈團表演的深夜巨獻長片“鏡和音樂”受到的震撼。 總的來說,六個舞者表演地很賣力,他們應(yīng)該得到肯定。他們毫無保留的肢體展示以其中兩個像觸電布娃娃般抖動和跳躍了幾分鐘而結(jié)束,一重電子音從地面穿透揚聲器,激蕩耳膜、靈魂和任英聞天天何苦求解脫而不能的執(zhí)念。 參考譯文3: 帶著一種不安感,我閱讀了關(guān)于“內(nèi)在情感方法論”和“社會心理約束”的專題。當我看到該頁同時附有編舞者所作的一首有張力隨筆的詩,我知道我肯定了他。但是,盡管對他有所了解,對于周四日本藝術(shù)團在肯尼迪中心艾森豪威爾劇院的演出,我仍然沒有預(yù)料到敕使川原三郎和他的渡烏舞團表演的“鏡×樂”會帶來如此大的負面反響。 當然,6名舞者已經(jīng)很努力了,他們應(yīng)該得到認可。那讓人筋疲力盡的肢體展現(xiàn)以數(shù)分鐘像電動布娃娃般抖動和跳躍的動作而結(jié)束。同時,一種單調(diào)的電子音基調(diào)通過揚聲器,刺激著觀眾的耳膜,直達靈魂并傳遞著大家所執(zhí)著的解脫的希望。 想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>

  • 天天譯: 那時的地震

    天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于那時的地震的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。 BACKGROUND: 最近國家開始招募海外志愿者工作,超人有個同學報了尼泊爾,于是乎就想到了當年尼泊爾的地震,一起來回放一下吧。 CONTENT: Durbar square, a [w]Unesco[/w] World Heritage Site, has been reduced to [w]rubble[/w]. The famous Dharahara Tower has

  • 天天譯: 智力應(yīng)用走紅啦

    去了我們的休息時間,占據(jù)了我們的大腦?!霸诮】捣矫妫藗冇幸粋€長期的關(guān)注趨勢和消費興趣,而關(guān)注智力正是其中之一。”智力開發(fā)公司Lumosity的首席執(zhí)行官庫納爾·巴佳杰表示。 參考譯文2: 如今,經(jīng)常聽說一款新的手機游戲被大量下載而賺得盆滿缽滿,并且?guī)缀跻灰怪g賣空,而后迅速銷聲匿跡。一系列日益增長的游戲類應(yīng)用軟件希望長期占據(jù)消費者市場。為什么?通過為用戶提供學習新語言的能力,運用網(wǎng)絡(luò)編碼,或提高記憶力。隨著智能手機成為人類經(jīng)驗中不變的一部分,越來越多的人想知道手機給他們帶英聞天天來了什么。所謂的智力應(yīng)用程序占去了我們的停機時間,占據(jù)我們的大腦。開發(fā)智力的公司Lumosity首席執(zhí)行官庫納爾?巴賈杰解釋說:“人們對健康有一個長期的趨勢和消費興趣,對智力的關(guān)注是其另外一部分?!?想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>

  • 天天譯: 過早淘汰

    設(shè)立的“中國防空識別區(qū)”的飛行任務(wù)必須向中國政府遞交飛行計劃,否則中國政府會采取防御性緊急處置措施予以打擊。 參考譯文2: 日本的航空公司迫于日本政府的壓力而做出讓步,決定忽略中國的航空新限制,這在亞洲最大的兩個經(jīng)濟體之間日益激烈的領(lǐng)土爭英聞天天端上開辟了新戰(zhàn)線。 這個變化發(fā)生在美國無視中國的新限制之后。在沒有得到中國允許的情況下,美國派兩架B-52轟炸機飛過該區(qū)域,這種行為顯然是對中國主權(quán)的直接挑釁。 周六,中國民用航空總局就所有經(jīng)過防空識別區(qū)的飛機航線提出了飛行計劃, 對于進入該區(qū)域而未確認自己身份的飛機將采取“防御性緊急處置措施”。? 想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>

  • 天天譯: 切爾西幸福的煩惱

    英聞天天

  • 天天譯: 特斯拉的驚人之舉

    《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟影響文學的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。 SUMMARY: 特斯拉(Tesla)汽車公司成立于2003年,總部設(shè)在了美國加州的硅谷地帶,是一家生產(chǎn)電動汽車的公司。其創(chuàng)始人是硅谷工程師、資深車迷馬丁·艾伯哈德,而投資人是SpaceX的創(chuàng)始人艾龍·穆思科。特斯拉汽車公司是世界上第一個采用鋰離子電池的電動車公司。其推出的首部電動車為Roadster。特斯拉在2013年的全球累計銷售量為2.2萬輛,到2018年其目標將達到年產(chǎn)銷超過50萬輛。 ? CONTENT: Electric carmaker Tesla Motors has taken the unprecedented step ofopening its technology secrets to its rivals as chief executive Elon Muskattempts to boost interest in the low-emission vehicles. Tesla, which hasdefied larger carmakers by making money out of its luxury electric vehicles,will allow competitors to use its patents in a gamble that it hopes will bringdown industry costs and open new business opportunities. “We believe thatTesla, other companies making electric cars, and the world would all benefit froma common, rapidly evolving technology platform,” Mr Musk said. “Tesla will notinitiate patent lawsuits against anyone who, in good faith, wants to use ourtechnology.” The decision ischaracteristic of billionaire entrepreneur Mr Musk, whohas a record of outlandish ideas and has stirred up the space industry withpromises of reusable rockets and plans to colonise Mars. ? 【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習,只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦! 輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→ 本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論) 參考譯文1: 電動汽車制造商特斯拉(Tesla Motors)日前作出了前所未有的驚人舉動,該公司宣稱將向其他汽車制造商公開公司的核心技術(shù)信息。首席執(zhí)行官埃隆?馬斯克(Elon Musk)這一決定意在提高公眾對低排放車輛的興趣。 特斯拉公開叫板汽車制造業(yè)的其他汽車大亨們,一直以來出售豪華電動汽車賺取大把鈔票?,F(xiàn)在該公司允許競爭對手使用其專利技術(shù),走出這不險棋的目的是希望降低行業(yè)成本,開啟全新的商業(yè)機會。 馬斯克表示“我們相信,特斯拉、其他電動汽車及全世界都將從一個公共且飛速發(fā)展的技術(shù)平臺受益。特斯拉不英聞天天會對任何誠心使用我方專利技術(shù)的公司提起專利訴訟。” 可以說這個決定太符合億萬富翁馬斯克的特點了。他的想法總是新奇有創(chuàng)意,曾經(jīng)承諾打造可重復(fù)利用的火箭及移民火星計劃,一度攪動了太空行業(yè)。 想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>