-
英聞天天譯: 中國員工沒份兒
國是份苦差事。但是此前松下公司并沒有明確提到員工由于中國的嚴(yán)重霧霾而日益憂心忡忡。 ? ? 持續(xù)的霧霾已經(jīng)成為眾矢之的受到公眾強(qiáng)烈不滿,尤其是在北京這樣繁榮的城市。今年2月北京曾連續(xù)一周被有害空氣籠罩,其空氣之差一度達(dá)到了中國空氣質(zhì)量指數(shù)的最差水平。 此外,外籍人士也把霧霾列為他們離開中國的主要原因之一。 參考譯文2: ? ? 松下公司已經(jīng)成為第一個(gè)宣布為派遣到中國的雇員因污染危險(xiǎn)頒發(fā)額外補(bǔ)貼的國際大公司。 ? ? 松下公司派遣到中國的雇員將享受更優(yōu)厚的待遇,因?yàn)檫@被認(rèn)為是一份“苦差事”,但是直到現(xiàn)在沒有明確提出人們?cè)絹碓綋?dān)憂中國可怕的空氣質(zhì)量。 ? ? 無情的霧霾已經(jīng)成為了中國公眾不滿的焦點(diǎn),尤其是在北京這樣的發(fā)達(dá)城市,2月份經(jīng)歷了長達(dá)一周的霧霾危害性天氣,達(dá)英聞天天到了中國空氣質(zhì)量指數(shù)的最低水平。這也是外籍人員離開中國的主要原因。 想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
-
英聞天天譯: 美國對(duì)外須強(qiáng)硬
題上須采取更加積極的姿態(tài),與此同時(shí),并不放棄影響全球, 談及位于萊克星頓的弗吉尼亞軍事學(xué)院, 坎特就奧巴馬政府有關(guān)敘利亞問題的處理表示譴責(zé),同時(shí)他指出,現(xiàn)階段的美英聞天天國是分裂的,內(nèi)向型的國家,關(guān)注于自身的弱點(diǎn)而非強(qiáng)項(xiàng). 外交政策應(yīng)著重在中東,亞洲等與美國利益相悖的國家尋找平衡. 參考譯文2: 周一,眾議院多數(shù)黨領(lǐng)袖埃里克·坎托稱,為了維護(hù)本國利益,鞏固盟友關(guān)系。美方應(yīng)當(dāng)在不削弱其國際影響力的同時(shí),采取更加強(qiáng)硬的態(tài)度。 坎托先生在位于萊克星頓的弗吉尼亞軍事學(xué)院發(fā)表演說,就奧巴馬行政團(tuán)隊(duì)?wèi)?yīng)對(duì)諸如敘利亞沖突類事件的回應(yīng)進(jìn)行了譴責(zé)。 同時(shí),對(duì)于其所謂的“美國當(dāng)局離心離德且目光短淺,糾結(jié)于自身的缺點(diǎn)而忽略了優(yōu)勢所在”這一言論,坎托先生亦頗有微詞。他指出,美國制定外交政策應(yīng)當(dāng)致力于協(xié)調(diào)同中東與亞洲等可能損害美國利益國家的關(guān)系。 想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
2015-08-14 -
英聞天天譯: 時(shí)光逆轉(zhuǎn)
發(fā)現(xiàn)了一種新方式,可英聞天天以使細(xì)胞衰老過程逆轉(zhuǎn)。這些老鼠的身體在多個(gè)方面呈現(xiàn)年輕化的趨勢。這一發(fā)現(xiàn)有助于加深對(duì)一些與衰老相關(guān)疾病的理解,如癌癥,神經(jīng)退行性疾病,糖尿病等。 哺乳動(dòng)物產(chǎn)生能量的一種共同方式是有氧呼吸。該過程將分子分解變小,同時(shí)釋放能量。有氧呼吸主要在細(xì)胞的動(dòng)力車間線粒體中進(jìn)行。線粒體攜帶自身的基因組,不過呼吸作用需要的細(xì)胞部件有些則由細(xì)胞核生產(chǎn),所以這兩者必須協(xié)調(diào)相互的活動(dòng)。 想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
2015-08-14 -
英聞天天譯: 反腐反貪
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于反腐反貪的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。 CONTENT: 反腐專家表示,中國正在積極利用多邊會(huì)晤、雙邊談判推動(dòng)國際反腐合作,尤其注重構(gòu)建反腐合作制度體系,形成全球反腐網(wǎng)絡(luò),讓腐敗分子即使逃到天涯海角,也會(huì)被追回來繩之以法。 第七輪中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟(jì)對(duì)話達(dá)成的反腐合作成果豐碩:就加強(qiáng)和推動(dòng)《聯(lián)合國反腐敗公約》、G20和APEC等多邊框架下的反腐敗倡議繼續(xù)開展合作;實(shí)施G20相關(guān)反腐敗準(zhǔn)則;中方將考慮在不遠(yuǎn)的將來加入經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展
-
英聞天天譯: 鏡x樂
有的宣傳已經(jīng)給了我很多期待,我仍然不能想象看到敕使川原三郎及其“卡拉斯”舞蹈團(tuán)表演的深夜巨獻(xiàn)長片“鏡和音樂”受到的震撼。 總的來說,六個(gè)舞者表演地很賣力,他們應(yīng)該得到肯定。他們毫無保留的肢體展示以其中兩個(gè)像觸電布娃娃般抖動(dòng)和跳躍了幾分鐘而結(jié)束,一重電子音從地面穿透揚(yáng)聲器,激蕩耳膜、靈魂和任英聞天天何苦求解脫而不能的執(zhí)念。 參考譯文3: 帶著一種不安感,我閱讀了關(guān)于“內(nèi)在情感方法論”和“社會(huì)心理約束”的專題。當(dāng)我看到該頁同時(shí)附有編舞者所作的一首有張力隨筆的詩,我知道我肯定了他。但是,盡管對(duì)他有所了解,對(duì)于周四日本藝術(shù)團(tuán)在肯尼迪中心艾森豪威爾劇院的演出,我仍然沒有預(yù)料到敕使川原三郎和他的渡烏舞團(tuán)表演的“鏡×樂”會(huì)帶來如此大的負(fù)面反響。 當(dāng)然,6名舞者已經(jīng)很努力了,他們應(yīng)該得到認(rèn)可。那讓人筋疲力盡的肢體展現(xiàn)以數(shù)分鐘像電動(dòng)布娃娃般抖動(dòng)和跳躍的動(dòng)作而結(jié)束。同時(shí),一種單調(diào)的電子音基調(diào)通過揚(yáng)聲器,刺激著觀眾的耳膜,直達(dá)靈魂并傳遞著大家所執(zhí)著的解脫的希望。 想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
-
英聞天天譯: 美國寫作教育
面的應(yīng)用。通常,閱讀理解都是通過多選題來測試的。然而,沒有什么像寫作中需要總結(jié)文章那樣,強(qiáng)迫你真正地理解它。 參考譯文2: 我在家教的學(xué)生們身上嘗試了該項(xiàng)目介紹的技巧,立刻看到了他們的潛力。其中有一個(gè)練習(xí)要求學(xué)生使用連詞“而”、“因?yàn)椤焙汀八浴蓖瓿梢痪湓挼闹鞲商畛?。因?yàn)槲业囊粋€(gè)學(xué)生寫的是杰基·羅賓遜,我給他的主干句是“杰基·羅賓遜是一個(gè)令人欽佩的人?!彪m然我不得不解釋單詞“欽佩”的意思,但我?guī)缀蹩梢钥吹剿拇竽X飛快地運(yùn)作為他想出了不同的結(jié)束語。甚至一個(gè)最簡單地練習(xí)用“但是”簡單造句也需要你分析、比較和對(duì)比。 我也發(fā)現(xiàn)這些技巧還能大幅提高閱讀理解能力。通常多項(xiàng)選擇題能測試很多方面,但是沒有什么像寫作中需要的總結(jié)文本那樣迫使你要真正了解它。 ? 參考譯文3: 我試著在輔導(dǎo)的學(xué)生中采用這個(gè)項(xiàng)目的一部分方法,而后我立即看到了他們的潛能。其中一項(xiàng)練習(xí)要求學(xué)生用連詞“但是”、“因?yàn)椤焙汀八浴眮順?gòu)成一個(gè)句子主干。 因?yàn)槲业钠渲幸粋€(gè)學(xué)生寫道杰基·羅賓森,我給了他一個(gè)主干,“杰基·羅賓森是位令人尊敬的人?!蔽倚枰o他解釋“令人尊敬的”是什么意思,但是隨后當(dāng)他提出不同的結(jié)尾時(shí),我?guī)缀蹩梢钥?span style="color: #fe6016">英聞天天到他腦子在運(yùn)轉(zhuǎn)。甚至是簡單的使用“但是”的句子練習(xí),同樣需要分析、比較以及對(duì)比。 我同時(shí)發(fā)現(xiàn)了這個(gè)方法在促進(jìn)閱讀理解上的有效性。閱讀理解通常是通過多項(xiàng)選擇題的形式進(jìn)行測驗(yàn)的。但是這絕不是像寫總結(jié)作文那樣強(qiáng)迫你真正理解。 想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
-
英聞天天譯: 那時(shí)的地震
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于那時(shí)的地震的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。 BACKGROUND: 最近國家開始招募海外志愿者工作,超人有個(gè)同學(xué)報(bào)了尼泊爾,于是乎就想到了當(dāng)年尼泊爾的地震,一起來回放一下吧。 CONTENT: Durbar square, a [w]Unesco[/w] World Heritage Site, has been reduced to [w]rubble[/w]. The famous Dharahara Tower has
-
英聞天天譯: 過早淘汰
設(shè)立的“中國防空識(shí)別區(qū)”的飛行任務(wù)必須向中國政府遞交飛行計(jì)劃,否則中國政府會(huì)采取防御性緊急處置措施予以打擊。 參考譯文2: 日本的航空公司迫于日本政府的壓力而做出讓步,決定忽略中國的航空新限制,這在亞洲最大的兩個(gè)經(jīng)濟(jì)體之間日益激烈的領(lǐng)土爭英聞天天端上開辟了新戰(zhàn)線。 這個(gè)變化發(fā)生在美國無視中國的新限制之后。在沒有得到中國允許的情況下,美國派兩架B-52轟炸機(jī)飛過該區(qū)域,這種行為顯然是對(duì)中國主權(quán)的直接挑釁。 周六,中國民用航空總局就所有經(jīng)過防空識(shí)別區(qū)的飛機(jī)航線提出了飛行計(jì)劃, 對(duì)于進(jìn)入該區(qū)域而未確認(rèn)自己身份的飛機(jī)將采取“防御性緊急處置措施”。? 想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
-
英聞天天譯: 智力應(yīng)用走紅啦
去了我們的休息時(shí)間,占據(jù)了我們的大腦。“在健康方面,人們有一個(gè)長期的關(guān)注趨勢和消費(fèi)興趣,而關(guān)注智力正是其中之一?!敝橇﹂_發(fā)公司Lumosity的首席執(zhí)行官庫納爾·巴佳杰表示。 參考譯文2: 如今,經(jīng)常聽說一款新的手機(jī)游戲被大量下載而賺得盆滿缽滿,并且?guī)缀跻灰怪g賣空,而后迅速銷聲匿跡。一系列日益增長的游戲類應(yīng)用軟件希望長期占據(jù)消費(fèi)者市場。為什么?通過為用戶提供學(xué)習(xí)新語言的能力,運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)編碼,或提高記憶力。隨著智能手機(jī)成為人類經(jīng)驗(yàn)中不變的一部分,越來越多的人想知道手機(jī)給他們帶英聞天天來了什么。所謂的智力應(yīng)用程序占去了我們的停機(jī)時(shí)間,占據(jù)我們的大腦。開發(fā)智力的公司Lumosity首席執(zhí)行官庫納爾?巴賈杰解釋說:“人們對(duì)健康有一個(gè)長期的趨勢和消費(fèi)興趣,對(duì)智力的關(guān)注是其另外一部分?!?想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
2015-08-14 -
英聞天天譯: 切爾西幸福的煩惱
《英聞天天