搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 20216英語級仔細閱讀答案:第二套(網(wǎng)友6月版)

    than diet. 49.C) it rarely reuts in objective fndings. 50.D) Think twice about new nutrition research findings. 51.C) How people viewed success in his father'.s time. 52.B) It was a way to advance in their career. 53.A) They are often regarded as most treasured talents. 54.C) What kind of people can contribute more to them. 55.D) It will bring about radical economic and social changes.

  • 20216英語級長篇閱讀答案(卷一6月)(新東方)

    natural to someone like you orme. 42.[G] None of us,then,is really a“numbers person .”Weare not born to handle quantitative distinctions skillfully . ?Ipc43.[A] Numbers do not exist in all cultures . 44.[I] So,howdidweever invent“unnatural”numbers inthe first place ?Theansweris,literally, at your fingertips . 45.[F] This conclusion is echoed by work with a numeric children in industrialized societies .

  • 20236英語級翻譯預(yù)測6月:造紙術(shù)

    of the Chinese people to the world's civilization. 詞匯難點: 文字:character 刻:carve 平整的竹片:flat strip of bamboo; flat bamboo strip 破布:rag 得到推廣:became widespread 取代:replace 造紙技術(shù):technique of papermaking 流傳至世界各地:be introduced into countries around the world 大發(fā)明:Four Great Inventions 世界文明:the world's civilization 杰出貢獻:great contribution 以上就是關(guān)于“20236英語級翻譯預(yù)測:造紙術(shù)”的全部內(nèi)容啦,祝同學(xué)們級考試高分6月英語四級翻譯預(yù)測:造紙術(shù),希望對你有所幫助。 2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:造紙術(shù) 紙張發(fā)明之前,人們將文字刻在平整的竹片或木片上。由竹片或木片制成的書很笨重,不方便閱讀和攜帶。東漢時期( the Eastern Han Dynasty),蔡倫利用樹皮( tree bark)、麻頭(hemp)、破布等來造紙,得名”蔡倫紙”。由于輕便價廉,這種紙很快得到推廣并取代竹片和木片。隨后,中國的造紙技術(shù)流傳至世界各地。造紙術(shù)是中國的四大發(fā)明之一,是中華民族對世界文明的杰出貢獻。 參考譯文: Before paper was invented, characters were carved on flat strips of bamboo or wood. Books made of bamboo or wood were heavy, and inconvenient for reading and carrying. In the Eastern Han Dynasty, Cai Lun used materials such as tree bark, hemp and rags to make paper, known as "Cai Lun Paper". Light and cheap, it soon became widespread and replaced bamboo and wood strips for writing. Later on, the technique of papermaking in China was introduced into countries around the world. As one of the Chinese Four Great Inventions, papermaking is considered to be a great contribution of the Chinese people to the world's civilization. 詞匯難點: 文字:character 刻:carve 平整的竹片:flat strip of bamboo; flat bamboo strip 破布:rag 得到推廣:became widespread 取代:replace 造紙技術(shù):technique of papermaking 流傳至世界各地:be introduced into countries around the world 四大發(fā)明:Four Great Inventions 世界文明:the world's civilization 杰出貢獻:great contribution 以上就是關(guān)于“2023年6月通過。

    2023-06-14

    英語四級翻譯

  • 20236英語級翻譯預(yù)測:中國文化6月元素

    and more foreigners come to China to enjoy tasty dishes, learn the traditional Chinese medicine and practice the martial arts, which greatly enhances the popularity of Chinese culture as well as strengthens the cultural confidence of Chinese people. 以上就是@滬江英語四六級微信公眾號整理的“20236英語級翻譯預(yù)測:中國文化元素”全部內(nèi)容,祝同學(xué)們級考試6月英語四級,@滬江英語四六級微信公眾號結(jié)合近年翻譯出題規(guī)律進行預(yù)測,建議各位考生先動筆寫,后看參考答案。最后把翻譯范文當(dāng)做英語口語朗讀材料,瘋狂操練,直至脫口而出! 2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:中國文化元素 中國菜、中醫(yī)和武術(shù)是最能代表中國文化的元素。中國菜是中國各地區(qū)、各民族菜肴的總稱,中國菜以色、香、味著稱于世。中國有四大菜系,即魯菜、川菜、淮揚菜和粵菜。中醫(yī)有4000多年的歷史,它用中藥、針灸、按摩和食療來治療疾病,其核心原則是通過達到陰陽的自然平衡來幫助患者康復(fù)。中國武術(shù),也被稱為武術(shù)或功夫,是幾個世紀(jì)以來在中國發(fā)展起來的一系列格斗風(fēng)格。如今,越來越多的外國人到中國品嘗美味佳肴、學(xué)習(xí)中醫(yī)、練習(xí)武術(shù),這極大地提高了中國文化的知名度,也增強了中國人的文化自信。 ? 參考譯文 Chinese cuisines, the traditional Chinese medicine and martial arts are the elements which can best represent the Chinese culture. The Chinese cuisine is the general term of the dishes of various regions and ethnic groups in China. It is well-known in the world for its color, aroma and taste. There are four major Chinese cuisines, namely Lu Cuisine, Chuan Cuisine, Huaiyang Cuisine and Cantonese Cuisines. The traditional Chinese medicine has a history of more than 4,000 years. It cures diseases with traditional Chinese herb medicine, acupuncture, massage and food therapy. Its core principle is to help the patients recover by achieving the natural balance of yin and yang. Chinese martial arts, also called wushu or kung fu, are a series of fighting styles that have developed in China over the last few centuries. Nowadays, more and more foreigners come to China to enjoy tasty dishes, learn the traditional Chinese medicine and practice the martial arts, which greatly enhances the popularity of Chinese culture as well as strengthens the cultural confidence of Chinese people. 以上就是@滬江英語四六級微信公眾號整理的“2023年6月順利。

    2023-06-16

    英語四級翻譯

  • 20236英語級成績查詢時間預(yù)估/預(yù)測6月/預(yù)告

    選擇城市服務(wù),在城市服務(wù)中2023年6月四六級成績一般會在考后60個工作日公布,所以大家可以在8月選擇政務(wù)綜合,選擇教育這個選項,選擇全國教育服務(wù)這個版塊,輸入自己的準(zhǔn)考證號和姓名即可查詢四六級成績。 3、支付寶查詢:考生可以通過支付寶查2023年四六級成績。選擇主頁的校園工作選項,在校園工作服務(wù)頁面的右側(cè)有全部的選項,從校園工作的功能列表中,選擇其中的查四六級功能,輸入準(zhǔn)考證號和姓名就可以查詢了。 2023年6月四六級合格分?jǐn)?shù) 大學(xué)英語四六級滿分為710分。四六級考試的分?jǐn)?shù)報道采用常模參照方式,不設(shè)及格線。由國家教育部高教司委托“全國大學(xué)英語四六級考試委員會”將

  • 20216CATTI二級口譯真題(網(wǎng)友6月版)

    2021年上半年CATTI考試已經(jīng)結(jié)束,很多備考的小伙伴都迫不及待想看看今年可能就是我們之間的觀點差異:西方國家認(rèn)為應(yīng)允許個人有絕對自由,而我們不這么認(rèn)為。既然有差異,我們可以求同存異,把分歧放在一邊,看看雙方能夠在哪些問題上達成共識,從而開展合作。 內(nèi)容來源:駐加拿大大使盧沙野會見加拿大《環(huán)球郵報》總編文字實錄 原文鏈接:? 6月/

  • 20196級答案三套全(華研6月外語)

    級寫作試題及點評 寫作第1套 寫作第2套 寫作第3套 ? 寫作點評 ? 級聽力理解答案 聽力新聞第1套 聽力新聞第2套 聽力長對話第1套 ? 聽力長對話第2套 聽力篇章第1套 ? 聽力篇章第2套? ? ?(注:全國總共只考了兩套聽力題。) 級閱讀理解答案 選詞填空第1套 選詞填空第2套 選詞填空第3套 長篇閱讀第1套 長篇閱讀第2套 長篇閱讀第3套 ? 仔細閱讀第1套 仔細閱讀第2套 仔細閱讀第3套 級翻譯試題及關(guān)鍵詞翻譯 翻譯第1套 翻譯第2套 翻譯第3套 注:答案以最終出版的試卷為準(zhǔn)。

  • 20226英語級聽力原文:長對話(26月)(滬江網(wǎng)校)

    2022年6月英語四級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準(zhǔn)備了四級聽力長對話2原文,快來看看吧!

  • 20236英語級全套模擬試題及答案6月(3)

    in order to try to impress on consumers that one maker's brand is superior to all others, although in fact the only difference between brands may sometimes be in their trade marks and labels.   Any producer with some degree of monopoly, however slight, will generally find it more advantageous to advertise his products widely and at considerable expense rather than cut his prices. 以上就是今天為大家整理的“20236英語級全套模擬試題及答案(3)”的全部內(nèi)容啦,預(yù)祝各位小伙伴順利通過6月級考試!

    2023-06-10

    英語四級答案

  • 20236英語級翻譯預(yù)測6月:徽菜

    為了幫助同學(xué)們更好地備考20236英語級,@滬江英語四六級微信公眾號結(jié)合近翻譯出題規(guī)律進行預(yù)測,建議各位考生先動筆寫,后看參考答案。最后把翻譯范文當(dāng)做英語口語朗讀材料,瘋狂操練,直至脫口而出! 20236英語級翻譯預(yù)測:徽菜 徽菜(Anhui Cuisine)是中國傳統(tǒng)餐飲文化的重要組成部分,其歷史可以追溯到明朝時期。安徽地處江淮平原,氣候溫和,物產(chǎn)豐富,因此徽菜選材講究,尤其重視選用當(dāng)?shù)貎?yōu)質(zhì)的食材?;詹说呐腼冞^程也十分嚴(yán)謹(jǐn),要求火候、時間、技巧等多個環(huán)節(jié)都要精益求精,以保證菜肴味道的獨特性和口感的卓越。作為中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分,徽菜不僅代表著安徽地方的烹飪文化,也體現(xiàn)

    2023-06-11

    英語四級翻譯