【The Newsroom】S01E01(03)墨西哥灣油井爆炸
?
Hints:
Persian Gulf
Gulf of Mexico
BP
Venice
Louisiana
Anything new?
No.
There might be.
There won't be.
An oil rig in the Gulf exploded.
Persian Gulf?
No, the Gulf of Mexico.
Kendra.
BP Deepwater Horizon. It's about 50 miles southeast of Venice, Louisiana. The Coast Guard evacuated seven people, all of them critically injured, and they are searching for 11 confirmed missing.
Still yellow.
Isn't it possible that AP's busy right now and they've got an intern on the updates?
They may have bigger problems than the missing crew.
What do you mean? What do you mean bigger problems than the missing crew?
Hang on! Hang on! Listen to what he said. What did you say?
I said they may have bigger problems than the missing crew.
Why?
I checked out BP Deepwater Horizon. That rig is drilling at 18000 feet below sea level. There are only a couple of things that could have failed. And if it was the wrong one…
Pressure.
It would be like trying to toss a hat on a fire hose.
What the hell are you two talking about?
It's more than 11 missing guys. There might be a massive oil spill 50 miles off the coast of Louisiana.
有新的消息嗎?
沒有。
可能會(huì)有。
不會(huì)有了。
海灣的石油鉆塔爆炸了。
波斯灣嗎?
不,墨西哥灣。
肯德拉。
英石油的深水地平線,大概距離路易斯安那州威尼斯市東南部50英里。海岸警衛(wèi)隊(duì)救出了七個(gè)人,他們?nèi)可硎苤貍,F(xiàn)在正在搜尋11個(gè)確認(rèn)失蹤的人。
還是黃色。
有沒有可能美聯(lián)社現(xiàn)在很忙而找了個(gè)實(shí)習(xí)生來更新預(yù)警?
說不定有比人員失蹤更嚴(yán)重的狀況。
你說什么?什么叫有比人員失蹤更嚴(yán)重的狀況?
等等,等等。聽聽他在說什么!你說什么?
我說他們可能有比人員失蹤更嚴(yán)重的狀況。
為什么?
我查了一下英石油的深水地平線,油塔一直伸到海平線下18000英尺。只有少數(shù)幾處可能出問題。
最糟糕的的情況就是。。。
壓力問題。
就好比用帽子罩住消防水龍頭。
你們倆在說些什么?
不僅僅是11人失蹤那么簡單了。路易斯安那州海岸50英里外可能已經(jīng)有大量石油泄露了。