專八Minilecture,以講座的形式展開,考察在整篇lecture中捕捉信息和關(guān)鍵詞的能力,逐步領(lǐng)會(huì)Minilecture的命題規(guī)律和答題技巧。
本篇選用的是《2013年星火滿分聽力》lecture的模擬篇。
Today,black people are spread all over American's 50 continents and most of them are the descendants of African slaves. Blacks living on islands off the coast of Georgia and North Carolina speak Gullah,which still sounds like the English of the slaves. The slave trade spread Pidgin English throughout the Caribbean Island and the southern US and became the basis for Plantation Creole. A number of scholars do not accept such a scenario. These researches argued that the demographic conditions in the US and the Caribbean where restructured Creole languages are widely spoken were really quite different and that the condition necessary for the emergence of full-fledged Creole language were never met in the US. These scholars have shown on a number of occasions that what look like distinctive features of Black English today actually have a precedent in various varieties of English spoken in Great Britain and the Southern United States. It seems reasonable to suggest that both views are partially correct and that Black English developed to some extent through reconstructing while it also inherited many of its today distinctive features from older varieties of English,which were once widely spoken.
追溯過去,黑人分布遍及美國的五十個(gè)州,而且它們大多是非洲奴隸的后代。住在喬治亞州沿海附近的島嶼的黑人仍然說著古拉語,一種聽起來很想英國奴隸的語言,奴隸貿(mào)易在加勒比海域和南美傳播了洋涇浜英語,并逐漸成為了并逐漸成為種植園克里奧爾語的基礎(chǔ)。 很多學(xué)者不承認(rèn)這種看法。這些研究者爭辯說,美國和加勒比海的人口分布狀況大不相同,而且美國一直不具備形成一種發(fā)展完全的古拉語的外在條件。他們表明很多今天黑人英語所擁有的獨(dú)特的特點(diǎn)實(shí)際上在大不列顛和美國南部所使用的很多英語變體中都有先例。 可以說兩種觀點(diǎn)都是部分正確的。黑人英語在進(jìn)行重新塑造的同時(shí)也傳承了很多現(xiàn)在使用的英語變體的特點(diǎn),并被廣泛