有聲雙語美文:如何對(duì)付說話不算話的老板
作者:滬江英語
2021-06-28 07:00
?
Working?is usually not a likable thing.
工作通常并不是一件討人喜歡的事。
But if the salary is good, we might as well put up with it.
不過如果這份工作給的薪水不錯(cuò),我們通常也不介意忍一忍。
However, if you unfortunately have a very difficult boss, then it is another story.
但如果你碰上的老板很差勁,那可能就不太好忍了。
Sometimes, you do come across that kind of boss who keeps giving verbal consent , but never taking the commitment seriously.
有時(shí)候,你真的就能碰上這種老板,他們嘴上說“好好好”,心理卻不把自己的承諾當(dāng)回事。
You may have already met this kind of boss. At first they agreed to let you push forward a new project, then somehow they changed their minds and acted as if they had never agreed to it.
你可能已經(jīng)碰到過這種老板了,他們本來同意你去推進(jìn)一個(gè)新項(xiàng)目,但后來不知道怎么又改變主意了,而且還表現(xiàn)得好像自己從未同意過。
Or, your boss may never fulfill what he has promised you and stop mentioning it at all.
又或者,你的老板本來向你們承諾過什么,但之后卻一直沒有兌現(xiàn),而且也絕口不提這個(gè)事。
The results can be imagined, your previous efforts may go to waste, and your expectations may be failed.
其結(jié)果可想而知,你之前的努力可能完全泡湯,你之前的期待可能化為泡影。
This kind of boss might be forgetful, or there could be a problem with his character.
這種老板可能是比較健忘,也可能真的是人品有問題。
If you have this kind of boss, then you can try to do this:
如果你碰上的是這種老板,那么你可以嘗試這么做:
At each important point, confirm with them the agreed things, keep them updated on the progress, then confirm the direction again, and wait for them to give a new promise before you continue.
在每個(gè)重要的節(jié)點(diǎn)去跟他們重提之前確認(rèn)好的事,告訴他們事情現(xiàn)在的進(jìn)展,然后再一次確認(rèn)之后的發(fā)展方向,等他們給出了新的承諾你再繼續(xù)做。
Moreover, it is best not to talk with your boss in private, but let some other colleagues participate in the conversation.
而且,最好不要私下談,而是讓一些其他的同事也參與到這個(gè)交流中來。
For example, if you communicate in emails, you may copy it to all the people involved.
比如,如果你們的交流方式是發(fā)郵件,你可以選擇抄送所有和這件事相關(guān)的人。
If it is a verbal communication, then you may choose somewhere someone else is present to have the conversation.
如果你們的交流方式是口頭對(duì)話,那么就選在有其他人在場(chǎng)的地方進(jìn)行。
?
(翻譯:Frank)