7個減壓小妙招,老板從此少煩惱!
作者:滬江英語編輯:糖果姐
2017-04-18 12:20
Stress is overwhelmingly prevalent in modern society. Sleep depravation, poor health, relationship woes and financial concerns can all take their toll. However the number one cause of stress, according to Statistic Brain, that is work-related pressures.
如今,壓力問題已經(jīng)是現(xiàn)代社會的最普遍的問題了。根據(jù)《統(tǒng)計(jì)大腦》公司的研究,睡眠不足,身體不適,緊張的人際關(guān)系,還有經(jīng)濟(jì)問題都能成為壓力的來源,但不管哪一個是最主要的原因,那都是與工作相關(guān)的。
High stress levels often cause or can worsen a long list of health issues, including heart disease, obesity, depression and diabetes. In addition to paying 50 percent more annually in health costs for stressed workers, employers are dealing with additional effects of stress that directly impact their profitability, such as loss of productivity, absenteeism, turnover and disengagement. According to the American Institute of Stress, job stress costs US businesses more than $300 billion annually.
高度的精神緊張常常會引發(fā)甚至加重一連串的健康問題,包括心臟疾病,肥胖癥,憂郁癥和糖尿病。雇主們除了每年為飽受壓力困擾的員工多投入百分之五十的健康補(bǔ)貼以外,他們也應(yīng)對著一些來自壓力的額外影響,它們會直接影響盈利能力,如:工作效率低下,曠工,裁員以及離巢。根據(jù)美國職業(yè)壓力研究所的研究,美國的企業(yè)機(jī)構(gòu)每年在處理工作壓力方面的問題耗費(fèi)多于三千億美元。
Everyday work pressures are compounded by the current troubled economy and near constant news streams of foreclosures and layoffs, meaning employees are feeling the effects of anxiety and stress more than ever before. With this in mind, there has never been a more important time for employers to make reducing stress a top priority.
日常的工作壓力主要來自于當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)困境,臨近的無休止的取消抵押品贖回權(quán),以及裁員狀況的涌現(xiàn),這就意味著員工們目前經(jīng)受的焦慮與壓力比以往要多得多。由此,雇主們要把減壓提到議事日程首位的行動就刻不容緩了。
HOW CAN EMPLOYERS REDUCE STRESS IN THE WORKPLACE?雇主們該如何減少職場中的壓力?
1. LEAD BY EXAMPLE1. 以身作則
In order to reduce stress in the workplace, it’s important that managers lead by example. As a leader it’s critical you keep a lid on your own emotions; don’t let negativity, anger or stress rub off on your employees. Practice what you preach and ensure you give yourself enough time to de-stress at the end of the working day – go for a run, enjoy quality time with your family or arrange to socialize with friends. Likewise, organizing walking meetings rather than meetings in the boardroom, taking regular breaks and booking holiday will not only put you in a better frame of mind, it will also show your employees that it’s okay to take some time out.
為了達(dá)到減壓的目的,管理者們就很有必要以身作則了。作為一名領(lǐng)導(dǎo),你要懂得克制自己的情緒,不能讓負(fù)面的情緒,憤怒的情緒或壓力影響到員工們。言傳身教,確保在工作結(jié)束后留給自己足夠的時間排解壓力——可以去跑跑步,與家人享受品質(zhì)時光或者安排時間與朋友們進(jìn)行社交活動。同樣的,安排邊走邊談的會議而不是室內(nèi)會議,多小憩以及預(yù)訂假期活動不僅能讓你調(diào)整更好的心態(tài),還能給員工們說明花點(diǎn)時間離開工作是一件值得考慮的事情。
2. INTRODUCE WORKPLACE WELLNESS SCHEMES2. 引入職場健康方案
It has been said time and time again, but exercise and a healthy lifestyle is extremely important when it comes to combating workplace-related stress. Employee wellness schemes, such as paying for a portion of employees gym memberships or running group-wide healthy eating challenges is a good way to help employees unwind and feel better about themselves.
雖然這已經(jīng)是老生常談的話題了,但是當(dāng)談到應(yīng)對工作壓力的時候,加強(qiáng)體育鍛煉和保持健康的生活方式確實(shí)是極其重要的。設(shè)定員工健康方案,比如購買一份員工健身會員資格或者設(shè)定公司范圍內(nèi)的健康飲食挑戰(zhàn)計(jì)劃,都是有助員工們放開自我以及更好地感受自我的方法。
3. CREATE SOCIAL ACTIVITY3. 安排社交活動
Employees spend a lot of time with their co-workers and therefore it’s important they get along. The more people enjoy their time at work, the better the atmosphere will be – and a better office atmosphere leads to productivity, creativity and collaboration. At least once a week set aside an hour to bring your team together in a fun environment; play a game, go out for lunch or arrange for a motivational speaker to come into the office. Social activity is good for reducing stress, boosting morale and team building.
員工們與同事待在一起的時間非常多,所以確保他們能夠友好相處是很重要的。當(dāng)人們越享受工作的時光,工作的氛圍就會越和諧——如此一來,和諧的辦公氛圍就能夠提高工作效率,創(chuàng)造力以及協(xié)作能力。每周至少安排一次一個小時的活動,讓你的團(tuán)隊(duì)相聚在一個有趣的環(huán)境中,玩游戲也好,外出午餐也好,或者找一位能夠激勵人心的演說者來發(fā)表演說也好。社交活動能夠很好的減輕壓力,提高士氣及有助團(tuán)隊(duì)建設(shè)。
4. COMMUNICATE WITH YOUR EMPLOYEES4. 與員工們溝通
Open communication is critical in leadership; keeping employees up to date regarding changes, expectations and their own performance not only keeps them on track but also reduces feelings of stress and anxiety – after all there is nothing worse than being kept in the dark. As a manager, be sure to keep your team abreast of the latest developments and departmental changes. What’s more, open communication is a two way street and the more you converse with your employees, the more likely they are to share concerns, ideas and thoughts making for much stronger working relationships and a healthier overall company culture.
開放的溝通交流對樹立領(lǐng)導(dǎo)威信是至關(guān)重要的,基于各種變化,目標(biāo)期待以及員工的表現(xiàn)讓員工們信息更新,不僅能夠讓他們持續(xù)了解公司的動態(tài),還能降低壓力和焦慮的情緒——比較沒有什么比蒙在鼓里更糟糕的了。作為一名管理者,你要確保團(tuán)隊(duì)成員對公司的發(fā)展以及部門變動的消息與時俱進(jìn)。再者,開放溝通是一種雙向溝通的方式,當(dāng)你跟員工們交流得越多,員工們就更樂意分享自己擔(dān)憂,點(diǎn)子和想法,這樣有助于建立更強(qiáng)大的工作關(guān)系,營造更健康的整體公司文化。
5. PROVIDE A ‘CHILL OUT’ SPACE IN THE OFFICE5. 設(shè)置“冷靜區(qū)”
Sometimes people need 15 minutes to relax, re-group and disengage from technology and general work-related interactions. Providing a quiet room, or a chill out zone where employees can spend 15 minutes with their thoughts can dramatically help reduce workplace stress and burnout. After taking a short break free from distractions, people often feel refreshed and re-energized to tackle the rest of the day. If you can, provide comfortable seating and paint the walls a neutral color – a pleasant environment is good for boosting happiness.
有時候人們需要休息放松15分鐘,重組思緒,遠(yuǎn)離技術(shù)設(shè)備還有那些與工作相關(guān)的互動。如果雇主們能夠在公司里設(shè)置一個安靜的房間,或者一個用于冷靜放松的區(qū)域,員工們就可以在那里待個15分鐘來調(diào)整思緒,這么做可以極大地緩解工作壓力和倦怠情緒。經(jīng)過短暫遠(yuǎn)離干擾的休息后,人們通常會感到煥然一新和能量重燃,接下來的工作就能順利完成了。如果有條件,可以為員工們配置舒適的座椅并把墻壁粉刷成中性的色調(diào)——因?yàn)橐粋€優(yōu)美的環(huán)境有助于增加幸福感。
6. THINK ABOUT THE HABITAT6. 為工作環(huán)境花點(diǎn)心思
What do the likes of Facebook, Google and Twitter do different? Well for starters they think about every detail including their employees work surroundings. Not every company can build its own workers village, complete with health food restaurants and indoor bike lanes, however there is always room for improvement, particularly when it could boost productivity and overall job satisfaction. Think about budgeting for some brighter, more modern office furniture, consider changing the color of the walls (out with the sludge green and in with something fresher, cleaner and brighter), introduce some plants in the office, invest in some new pictures – even small changes like new office cutlery and kitchenware will make the working environment conducive to, well, work. If you have the room, a Ping-Pong or foosball table will go a long way to boosting employee morale too.
您知道臉書,谷歌以及推特這三家公司的與眾不同之處是什么嗎?首先,它們會考慮到所有的細(xì)節(jié),包括員工的工作環(huán)境。雖然不是每一家公司都具備修建員工新村的條件,包括健康餐廳和室內(nèi)自行車道,但是每家公司都有它需要進(jìn)步的空間,特別是促進(jìn)工作效率和提高總體職業(yè)滿意度這兩方面。雇主們不妨考慮購置一些更明亮,更有現(xiàn)代感的辦公室家具,或者考慮為墻壁增添新的色彩(外墻刷成青綠色,內(nèi)墻則使用看起來更清新,更干凈和明亮的顏色),為辦公室購置一些植物或一些新的畫作——即便是細(xì)小的改變,比如新的辦公室餐具或廚具都會使得工作環(huán)境有助于員工的工作。如果你有空余的房間,增設(shè)一張乒乓球桌子或桌面足球桌子都會對提高員工士氣大有好處。
7. ALLOW FLEXI-TIME AND REMOTE WORKING7. 允許彈性工作以及遠(yuǎn)程辦公
A major stress inducer, particularly for women, is stringent working hours. Allowing employees to work remotely, or even on a flexi-time scheme is proven to be good for morale and thus profitability. Not only are you saying to your employees, “I trust you,” by allowing them to manage their own time, but you are also taking away added stress such as child care considerations from working parents. Just make sure you manage this sort of flexibility with open communication and by outlining clear expectations and parameters.
有一個主要的壓力來源,特別對于女性來說,就是嚴(yán)格的工作時間。早有證據(jù)證明,允許員工們遠(yuǎn)程辦公,或者設(shè)置一個彈性工作的方案,是一個提高士氣并隨之提高盈利能力的好方法。你讓員工們安排自己的時間,不僅能夠告訴他們“我相信你”,你也在減少額外的壓力,比如上班族父母的小孩照顧問題。你只需要確保你能夠保持開放的溝通,給予清晰的目標(biāo)期望和衡量標(biāo)準(zhǔn),由此便可管理此種彈性工作的機(jī)制。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。