Halloween

萬圣夜

?


11月1日是萬圣節(jié)

但 Happy Halloween 的說法

只適合在10月31日的晚上

《牛津詞典》稱為“萬圣夜”

?


Halloween分兩部分:Hallow+een

hallow是詞根, 做名詞表示“圣徒”

Hallow的過去分詞hallowed比較常用

表示“神圣的、受崇敬的”

《柯林斯詞典》例句

The hallowed portals of academe were slowly and grudgingly opening to women.?

大學神圣的大門緩慢又勉強地向女性敞開。

Halloween的后綴een

其實是個古老的用法

表示even “夜晚”

even還衍生出eve,表示“前夜”

比如“除夕”就是

The eve of Chinese New Year

所以 Halloween 指的是“萬圣節(jié)前夜”

而不是指“萬圣節(jié)”哦

?
萬圣節(jié)

All Saints' Day

?
萬圣節(jié)是11.1

英語是:All Saints' Day

Saint和Hallow的意思一樣

表示“圣徒”

萬圣節(jié)是為了紀念逝去的圣徒

是一個紀念亡靈的節(jié)日

跟我們的中元節(jié)有些相似

小朋友最期待的游戲

跟鄰居們討糖果:

Trick or Treat

不給糖就搗蛋

杰克為了謀財欺騙了魔鬼

他死后,上帝不讓他進天堂

魔鬼不讓他進地獄

所以杰克只能在人間永遠游蕩

這就是南瓜燈的由來

Jack o' Lantern

南瓜燈(杰克燈)

如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學。掃一掃領200暢學卡