無論初、高中生還是其他英語學(xué)習(xí)者

大家在做英語完形填空時(shí),肯定都曾經(jīng)被一些中文釋義相近的形容詞難到過

詞匯辨析一直以來就是語言學(xué)習(xí)者必須過的一關(guān)

貼心的滬江小編為大家整理了部分近義詞辨析~

?

motionless & immobile & inactive & stagnant

?

motionless? adj. ?不動的,靜止的; 呆若木雞的; 不運(yùn)動的; 靚;

e.g. Fish and seaweed rose, caught motionless in the surging water.? 魚和海藻浮起來,在洶涌的水流中動彈不得。

?The injured man was lying motionless on his back.? 那名受傷的男子一動不動地仰面躺在那里。

?

immobile? adj. ?固定的; 不變的; 穩(wěn)定的;

e.g. A riding accident left him immobile.? 一場騎馬意外事故導(dǎo)致他癱瘓。

The dog lay at rest absolutely immobile.? 那條狗安靜地躺著,紋絲不動.

☆以上兩個都可以指身體上的靜止

?

inactive? adj. ?不活動的,不活躍的; 懶散的,怠惰的; 閑置的; [化]鈍性的;

e.g. The satellite had been inactive since its launch two years ago.? 該衛(wèi)星自從兩年前發(fā)射以來一直沒起作用。

He had been totally inactive for two weeks.? 他已經(jīng)閑了兩個星期了.

?

stagnant? adj. ?不流動的,停滯的; 污濁的; 不景氣的; 遲鈍的,呆笨的;

e.g. He is seeking advice on how to revive the stagnant economy.? 他正在就如何振興低迷的經(jīng)濟(jì)征求意見。

Their national economy is stagnant.? 他們的國家經(jīng)濟(jì)停滯不前.

?

怎么樣?看了小編給的句例,明白這些形容詞之間微妙的差別了嗎?

再遇到時(shí)可別再傻傻分不清楚了噢~