今天的英語諺語故事給大家來點歷史科普小知識。

亞歷山大大帝--大家都知道的吧。他可是世界古代史上著名的軍事家和政治家、是歐洲歷史上最偉大的四大軍事統(tǒng)帥之首。他在短短的13年時間里創(chuàng)下了前無古人的輝煌業(yè)績,而現(xiàn)在我們要來讀一篇關(guān)于亞歷山大大帝的故事,有興趣的同學(xué)趕緊看起來吧;

Alexander the Great, having conquered much of the known world, wanted his subjects to worship him as a god. Most Greek cities complied, often erecting temples in his honour.
亞歷山大大帝征服了當(dāng)時所謂天下的大部份地區(qū)之后,要臣民對他禮拜如神。希臘多數(shù)城市望風(fēng)承旨,紛紛為他建立生祠。

Sparta resisted, however, prompting Alexander to send envoys to obtain its obeisance. “ If Alexander wishes to be a god, ” the Spartans replied, “ let him become one. ”
但斯巴達(dá)拒不從命。亞歷山大于是遣使要斯巴達(dá)人順從。他們回答說:“亞歷山大要做神,就叫他先變?yōu)樯耢`吧?!?/div>

單詞注解:


Alexander the Great亞歷山大大帝

conquered [?k??k?]征服; 克服; 攻克( conquer的過去式和過去分詞 )

much of大量,許多的

worship [?w????p] 崇拜;敬仰

comply[k?m?pla?]遵從,依從,服從( complied是comply的過去式和過去分詞 )

erecting使直立,豎起( erect的現(xiàn)在分詞 ); <正>建立

resisted抵抗,抗拒(resist的過去式與過去分詞形式)

prompting暗示,提示;(prompt的現(xiàn)在分詞)

envoys公使; 使節(jié)( envoy的名詞復(fù)數(shù) ); 談判代表; 使節(jié)身份

obeisance敬意; 敬禮,行禮
?

以上就是關(guān)于亞歷山大大帝的英語故事,內(nèi)容雖然很簡短,但可以看得出除斯巴達(dá)人以外頗受人喜愛的。