Old Farmer Johnson was dying.?
老農(nóng)約翰遜就要死了。

The family was standing around his bed.?
他的家人都站在床邊。

With a low voice he said to his wife: "When I'm dead I want you to marry farmer Jones."
他聲音低沉地對(duì)妻子說(shuō):“我死后,我想你嫁給農(nóng)夫瓊斯?!?/span>

Wife: "No, I can't marry anyone after you."
妻子說(shuō):“不,在你死后,我不能嫁給任何人?!?/span>

Johnson: "But I want you to."
約翰遜:“但我希望你這么做?!?/span>

Wife: "But why?"
妻子:“為什么?”

Johnson: "Jones once cheated me in a horse deal!"
約翰遜:“因?yàn)榄偹乖谝还P販馬的交易中欺騙了我?!?/span>

詞匯學(xué)習(xí):
voice 聲音,嗓音
cheat 騙子、欺騙 [cheated]是[cheat]的過(guò)去式形式,過(guò)去分詞形式
?