地方報社負(fù)責(zé)刊登死亡訃告的部門電話響了?!暗且黄嚫娑嗌馘X?”……
The phone rang in the obituary department of the local newspaper. "How much does it cost to have an obituary printed"? asked the woman. "It's five dollars a word, ma'am," the clerk replied politely. "Fine," said the woman after a moment. "Got a pencil?" "Yes ma'am." "Got some paper?" "Yes ma'am." "Okay, write this down: 'Cohen dead'." "That's all?" asked the clerk disbelievingly. "That's it." "I'm sorry ma'am, I should have told you - there's a five word minimum." "Yes, you should've," snapped the woman. Now let me think a minute... okay, got a pencil?" "Yes ma'am." "Got some paper?" "Yes, ma'am." "Okay, here goes: 'Cohen dead. Cadillac for Sale.'"
地方報社負(fù)責(zé)刊登死亡訃告的部門電話響了?!暗且黄嚫娑嗌馘X?”一位女士問?!拔迕涝粋€字,太太?!睍泦T禮貌地回答?!昂玫?,”女士沉默了一小會兒,“拿著筆呢嗎?”“是的,夫人。”“紙呢?”“是的,夫人。”“好的,這樣寫:‘科恩去世了’”“就這些了?”書記員疑惑地問道?!皩?,就這些?!薄昂鼙福蛉?,我剛才沒有告訴您,在我們這登訃告最少也得五個字。”“沒錯,你就應(yīng)該告訴我,”女士有點生氣了,“現(xiàn)在我得考慮一下,嗯…拿著筆呢嗎?”“是的,夫人。”“紙呢?”“是的,夫人?!薄昂玫?,這樣寫:‘科恩去世了,出售一輛卡迪拉克轎車?!?/div>