Navajo Message For The Moon

納瓦伙族人給月球的訊息

When NASA was preparing for the Apollo Project, it took the astronauts to a Navajo reservation in Arizona for training. One day, a Navajo elder and his son came across the space crew, who were walking among the rocks.

在美國國家航天局準(zhǔn)備阿波羅航天計(jì)劃時(shí),他們讓宇航員們?nèi)喞D侵菁{瓦伙族保留區(qū)進(jìn)行訓(xùn)練。某天,一位納瓦伙族老人和他兒子遇見正在巖石間穿行的航空工作人員。

The elder, who spoke only Navajo, asked a question. His son translated for the NASA people:

老人問了航天局人員一個問題,但他只會說納瓦伙族語,兒子幫他進(jìn)行了翻譯:

"What are these guys in the big suits doing?"

“這些穿著厚重衣服的家伙在干嘛?”

One of the astronauts said they were practicing for a trip to the moon. When his son relayed this comment, the Navajo elder got all excited and asked if it would be possible to give the astronauts a message to deliver to the moon.

一個宇航員說他們正為去月球進(jìn)行訓(xùn)練。當(dāng)兒子傳達(dá)給老人后,老人非常興奮地問道能否請宇航員們?yōu)樗蛟虑騻鬟f一條訊息。

A NASA official said, "Why certainly!" and told an underling to get a tape recorder. The Navajo elder's comments were brief. The NASA official asked the son if he would translate what his father had said. But he refused.

航天局官員回答:“當(dāng)然可以啦!”并吩咐下屬拿來錄音機(jī)。老人的留言非常簡短,航天局官員問老人的兒子可否告訴他們老人說了什么,但他拒絕了。

Finally, an official government translator was summoned. The translator relayed the message:

最后,他們請來了一位政府翻譯員,他轉(zhuǎn)述道:

"Watch out for these fellows! They have come to steal your land."

“小心這些家伙!他們來搶你們的領(lǐng)土了?!?/div>

最后再附贈一張好玩的告示牌圖片:

真貼心啊,還為你指引去月亮的路!