Once, there was a fisherman. He had an ugly wife. They were poor.

One day, the fisherman caught a goldfish. But the goldfish could talk, “Please let me go! I’ll reward you.”
“Ok, my God?” cried the fisherman, “Don’t worry. I have no wish to eat a talking fish.” So he puts it into the water.

The fisherman went home and told his wife about it. She became very angry.
“How foolish you are!” she said, “Look at the hut. Go back to the sea and tell the fish to give me a cottage.”

So the fisherman went down to the beach.
“What’s the matter?” asked the fish.
“My wife wants to cottage.” said the fisherman.
“Don’t worry, she will have it.”

So the fisherman’s wife had her cottage.
But after a few days, she became tired of it. “Tell the fish to give me a palace.” she said. Then the fisherman went back to the beach again. And the fisherman’s wife had her palace.But she soon got tried of it, too. “Ask the fish to be my servant, and I want to be a queen.”

This time, the fish got angry. It said nothing and swam away.
The fisherman waited and waited, but the goldfish didn’t come back. When he went home, he found his wife back in their old hut.

漁夫和他的妻子

從前,有一位漁夫,他又一個(gè)很丑的妻子。他們家里很窮。

一天,漁夫捕到一條金魚(yú)。但這條金魚(yú)會(huì)說(shuō)話(huà):“請(qǐng)放我走吧!我會(huì)報(bào)答你的.”
“啊,我的天?。 ?漁夫吃驚地叫道,“別擔(dān)心,我不會(huì)吃一條會(huì)說(shuō)話(huà)的魚(yú)的?!庇谑撬呀痿~(yú)放進(jìn)了水里。

漁夫回家并把這件事告訴了他的妻子。妻子非常憤怒。
“你多愚蠢??!”她說(shuō):“看看這個(gè)破草屋,到海邊去,向金魚(yú)要一間小木屋?!?br> 于是漁夫來(lái)到海邊。
“怎么啦?”金魚(yú)問(wèn)。
“我的妻子想要一件小木屋?!睗O夫說(shuō)。
“別擔(dān)心,她會(huì)有的?!?/p>

漁夫的妻子得到了一間小木屋。
但過(guò)了幾天,她對(duì)此感到厭倦了:“告訴金魚(yú),讓它給我一座宮殿?!睗O夫又返回海邊。他的妻子得到了一座宮殿。
但她很快又對(duì)此感到厭倦:“去叫金魚(yú)做我的仆人,我想當(dāng)女王?!?/p>

這次,金魚(yú)變得憤怒了,它一句話(huà)也沒(méi)說(shuō)就游走了。
漁夫等呀等,但金魚(yú)沒(méi)有回來(lái)。當(dāng)他回家時(shí),他看見(jiàn)他妻子又回到就茅屋。