I live in rural Virginia, and my high school, believe it or not, was in between two pastures in a very agrarian area. Although I was never much into sports, I had a few friends who were, and several were on the cross-country running team.
我家住在弗吉尼亞州郊外。信不信由你,我上高中的學(xué)校正好位于兩個(gè)牧場之間的一塊地地道道的莊稼地上。我是不大喜歡體育運(yùn)動(dòng),但是有幾個(gè)朋友在田徑隊(duì)練越野跑。
?
The course lay out for the cross-country track took a meandering path around the school, then out into the pastures around the school (with the permission of the farmers, of course). One part of the course took the runners past an immense old farmhouse, abandoned and dilapidated on the crest of a hill overlooking the school. There were, of course, rumorsthat it was haunted, but to my knowledge no one ever saw or heard anything there. It was just a big, old, spooky, abandoned house.
越野跑的路線是一段圍繞著學(xué)校彎彎曲曲的路,還要穿過附近的牧場(當(dāng)然,事先已經(jīng)取得了主人的許可)。路線的一部分還要穿過一座非常大的農(nóng)舍,已經(jīng)廢棄了很久,坐落在一座小山頂上,從那里可以俯瞰我們的學(xué)校。因?yàn)楹芫脹]有人住了,所以很自然地一直傳說那里鬧鬼,但是據(jù)我所知沒人在那看見過什么,也沒聽到過什么特別的聲音。那只不過是一座很大、很古老、有些神秘的遺棄了的房子。