Once upon a time there were four little Rabbits, and their names were—Flopsy,Mopsy,Cotton-tail,and Peter.
很久以前,有四只可愛的小兔子,他們的名字分別叫佛羅普塞、莫普塞、庫特泰爾和彼得。

They lived with their Mother in a sand-bank, underneath the root of a very big fir-tree.
他們和他們的媽媽一起,住在一棵大樅樹樹根下面的一個(gè)沙洞里。

'Now my dears,' said old Mrs. Rabbit one morning, 'you may go into the fields or down the lane, but don't go into Mr. McGregor's garden: your Father had an accident there; he was put in a pie by Mrs. McGregor.'
“哦,我親愛的寶貝們”,一天早晨,兔子?jì)寢屨f:“你們可以到麥田里或者沿著這條小路去玩,但是千萬不能去麥戈雷格先生的菜園。要知道,你們的爸爸就是在那兒出的事兒,他被麥戈雷格先生做成了餡餅?!?/div>

'Now run along, and don't get into mischief. I am going out.'
"好了,你們可以走了,但是不許調(diào)皮搗蛋啊,我現(xiàn)在要出去。"

Then old Mrs. Rabbit took a basket and her umbrella, and went through the wood to the bakery. She bought a loaf of brown bread and five currant buns.然后,兔子?jì)寢屘崃藗€(gè)籃子,又拿上她的雨傘,穿過森林,來到了一家面包店。她買了一條黑面包和5個(gè)剛剛烤好的小圓果子面包。