劇情:


Jenny Lee 給社區(qū)老人Joe Collett換藥后回來,與眾人在餐桌上的對話。

Hint:

Mr Collett




How was the old man? He must have been handsome to keep you out so late.
I had the most terrifying experience. I looked down and saw, right on the table… there were hundreds of insects. Just crawling about!
Oh, those. Yes, they are a nuisance.
I was revolting. It set off my asthma.
You poor thing.
Some of the insects I saw in India were as big as your hand, and their jaws, you saw every sharp glistening tooth, like trying to bite you. Oh, sorry.
All the tenements are full of insects. I'm surprised you hadn't seen them before.
It's no wonder there's talk of closing the buildings down.
There's always been talk.
They're not hygienic. It's about time.
I hold the insect in high esteem. I've often wished I had a thorax and a small pair of wings.
Who on earth would wish to be an insect?
We are all God's creatures. And I would have thought you above all people, Sister, would appreciate a more slender thorax.
Behave yourself.
I can't go back there, not with those things crawling about.
Calm yourself, Nurse Lee. They do not infest human beings. And as for never going back there, it's out of the question.
But sister…
Your comfort is not important. You have a job to do with Mr Collett and you will do it.

老人家怎么樣?你這么晚回來,他一定夠帥。
我剛剛經(jīng)歷了人生中最可怕的事情。我低頭一看,就在桌子上……有一堆蟲子,爬來爬去。
是啊,那些蟲子確實(shí)很討厭。
是惡心,我哮喘都快發(fā)作了。
沒事吧?
我在印度見過一些蟲子,比手還大,還有下顎,你能看見每一顆利齒都閃著寒光,像是要咬你。噢,抱歉。
那種房子里一定會有蟲子。你居然沒見過。
難怪都說要把那些房子拆掉了。
傳很久了。
那里很臟,拆掉是遲早的事。
我很喜歡昆蟲,常希望自己能有胸甲和一堆小翅膀。
誰想當(dāng)一種昆蟲?。?br>我們都是上帝的創(chuàng)作。比起所有人,我覺得,修女你,能有小胸,更是恩典。
別鬧了。
我不想去了,不想和那些爬行動物在一起。
護(hù)士Lee,冷靜。它們不會攻擊人。說到“不去那里”,這是不可能的。
但是,修女……
你舒不舒服并不重要,這是你的工作,你必須得做。

這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>