歷時7年,耗資1億,史詩大片《羅馬》(Rome)橫空出世!其實,《羅馬》應該是英美合拍劇,因此,它既運用了英劇嚴謹細膩的拍攝手法,又融合了美劇宏大刺激的敘事方式。這期筆記向大家展示鐵血戰(zhàn)士的柔情一面,面對妻子,再驍勇的斗士也會含情脈脈。

第一季13集的故事有兩條主線,一條是凱撒和龐培兩個大人物的斗智斗勇,另一條線講述了瓦倫諾斯和波羅兩個普通羅馬士兵的生活與抉擇。

背景介紹:

在羅馬共和政府成立后的400年后,共和體制也變得搖搖欲墜。愷撒與龐培成為羅馬共和國聯(lián)合執(zhí)政官。龐培年長于愷撒,先建軍功成名,坐鎮(zhèn)羅馬;凱撒主外,征戰(zhàn)八年,最終把高盧收入囊中。兩大巨頭之間的戰(zhàn)爭不可避免,而普通戰(zhàn)士所面臨的除了一場場戰(zhàn)爭之外,還有妻離子散,背井離鄉(xiāng)。

學習筆記:

#39;ll crush him, yeah?
你會打敗他,對吧?
滬江小編:打敗除了經(jīng)常用的beat以外,還可以用crush。
例句:Large numbers of troops were sent into the territory to crush the rebel guerrillas.
大批部隊被派往該地區(qū)去鎮(zhèn)壓叛軍游擊隊。

2.It's best to lay low.
我們最好保持低調。
滬江小編:“低調”作為形容詞,還可以表示為low-key,low-profile。
例句:The press gave a low-key coverage of the scandal.
這家報紙對這件丑聞作了低調處理。

3.Let us cleave to the matter at hand.
大家不要跑題了。
滬江小編:cleave to的意思就是“堅持、粘著”,相當于“adhere to”?!皥猿肿鍪诸^上的事情”就是“不要跑題”,譯法相當靈活。

4.Your best method for pleasing a woman is to tell her she is beautiful all the time. Tell her she's beautiful every time you see her, even when she's not.
取悅女人的最好做法就是常常告訴她,她非常漂亮。每次看到她,都說她漂亮,即使她一點都不漂亮。
滬江小編:人人都愛聽奉承話,尤其在聽到自己喜歡在意的人表揚自己,心里肯定是樂開了花的。這一“取悅”別人的妙招,大家學會了嗎?

5.There is no middle ground.
沒有中間地帶。

6.I cannot help loving him.
我無法控制自己不去愛他。

7.You are blinded by untapped lust.
你被情欲蒙蔽了理智。

8.——What are they, the stars? ——Stars? Holes in the celestial spheres. Holes through which the light of the heavens shine.
——星星是什么? ——星星嗎?它們是天球的洞,天堂的光芒從那些洞透出來。
滬江小編:古羅馬時期人們最樸素的天文學,或者說是哲學觀點。聽起來似乎很簡單,但也很浪漫,不是嗎?

9.If the gods are not respected, then why should they help us?
如果我們不尊敬眾神,他們?yōu)槭裁匆獛臀覀儯?/span>
滬江小編:尊敬是相互的,對神靈我們要尊敬,對待我們身邊的普通人也是如此,你尊重別人,別人才會尊重你、幫助你。

10.Fortune spreads her legs for you.
你們走運了。
滬江小編:這里的Fortune其實指的是幸運女神,所以這句簡單的句子其實是一句絕好的擬人句。幸運女神向你們邁開了雙腿。

11.Let her love me as I love her.
讓她愛我如我愛她一樣。

12.When we married you had only 13 summers.
我們結婚時,你才13歲。
滬江小編:給出這句例句,不是讓大家驚異于古人13歲就結婚,而是希望大家學習使用summer在這里的用法。這里的summer代替了year,中文里也有這樣的表達,比如“一日不見如隔三秋”,“一眨眼又過了十個春夏”,這里的“秋”“春夏”都是指代,就表示“年”的意思。大家可以模仿造句看看,比如“When Lei Feng died, he had only 22 summers.”

13.I have been sullen and untrusting and cold. But I am not made of stone. I can change. I will change, if you would have it so. Please, speak if you would not have it so, and I will leave without rancor.
我脾氣不好,不信任你,又非常冷漠,但我不是鐵石心腸。我可以改。如果你希望我改的話,我會改的。如果你不希望的話,請告訴我,我也不會恨你,我會馬上離開。
滬江小編:這句真情告白完全體現(xiàn)了鐵漢的柔情。很樸實,很真誠。鐵石心腸的表達:be made of stone;類似的表達還有:a heart of stone; a heart of steel; stone-hearted。
例句:John is the stone-hearted man refused save her mother's life.
約翰是一個鐵石心腸的人,他拒絕拯救他的母親。

14.The past is gone. Can we start again?
過去的都過去了,我們能從頭開始嗎?
滬江小編:過去的都過去了,這就是一句萬能句式啊,放在哪里都能用。大家一定要牢記??!

回顧上期筆記,請戳此>>>

滬江部落節(jié)目同步更新哦,喜歡該學習筆記的同學,不要錯過喲!