葡萄牙前總理古特雷斯 成下任聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)!
作者:未知
來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)
2016-10-17 11:36
Mr Guterres, 67, will become the world’s top diplomat on 1 January when Ban Ki-moon’s second five-year term ends.
現(xiàn)年67歲的古特雷斯將于明年1月1日正式成為全球最高外交官,屆時(shí)潘基文將結(jié)束自己的第二個(gè)五年任期,將聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)的職位交給古特雷斯。
The Portuguese, who led the UN refugee agency UNHCR for 10 years, was chosen from among 13 candidates last week.
古特雷斯主持聯(lián)合國(guó)難民署事務(wù)長(zhǎng)達(dá)10年,上周他在13名候選人中脫穎而出當(dāng)選為下一任聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)。
He said he would fulfil his role with gratitude and humility.
古特雷斯表示,他將以感激和謙卑的態(tài)度來(lái)履行自己的職責(zé)。
Mr Guterres, who trained as an engineer, entered politics in 1976 in Portugal’s first democratic election after the "Carnation revolution" that ended five decades of dictatorship.
古特雷斯原本是一名工程師,上個(gè)世紀(jì)葡萄牙“康乃馨革命”結(jié)束國(guó)內(nèi)50年獨(dú)裁之后,古特雷斯在該國(guó)1976年第一次民主選舉中步入政壇。
As head of the UNHCR refugee agency from 2005 to 2015, he led the agency through some of the world’s worst refugee crises, including those in Syria, Afghanistan, and Iraq.
在2005年到2015年期間,古特雷斯在聯(lián)合國(guó)難民署主持工作,他領(lǐng)導(dǎo)聯(lián)合國(guó)難民署處理了全球最嚴(yán)峻的一些難民危機(jī),包括那些發(fā)生在敘利亞、阿富汗和伊拉克的難民危機(jī)事件。
During that time, he repeatedly appealed to Western states to do more to help refugees fleeing the conflicts.
當(dāng)時(shí),古特雷斯多次呼吁西方國(guó)家采取更多的行動(dòng)來(lái)幫助那些逃離戰(zhàn)亂的難民。
Mr Guterres’ nomination came despite a concerted effort to appoint the UN’s first female secretary general. Of the 13 candidates, seven were women, among them Unesco director general Irina Bokova, from Bulgaria, and Helen Clark, 66, a former prime minister of New Zealand and current head of the UN development programme.
盡管之前各方一致認(rèn)為下一任聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)應(yīng)當(dāng)是一名女性,但是古特雷斯最終還是當(dāng)選了。在全部13名候選人中,有7人是女性,其中包括來(lái)自保加利亞的聯(lián)合國(guó)教科文組織總干事伊琳娜`博科娃,以及現(xiàn)年66歲的新西蘭前總理、聯(lián)合國(guó)開(kāi)發(fā)計(jì)劃署現(xiàn)任主管海倫克拉克。
Mr Guterres told the assembly: "The dramatic problems of today’s complex world can only inspire a humble approach. One in which the secretary general alone neither has all the answers, nor seeks to impose his views.
古特雷斯對(duì)聯(lián)大表示說(shuō):“當(dāng)今復(fù)雜世界的巨大問(wèn)題只能夠激發(fā)一種謙卑的態(tài)度。僅靠聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)一人既無(wú)法得出所有的答案,也無(wú)法讓自己的觀點(diǎn)得到認(rèn)同。”
"One in which the secretary general makes his good offices available, working as a convenor, a mediator, a bridge-builder and an honest broker to help find the solutions that benefit everyone involved."
“聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)應(yīng)該進(jìn)行斡旋,擔(dān)任召集人、調(diào)解員、中間人的角色,成為一個(gè)誠(chéng)實(shí)可靠的和事佬來(lái)幫助尋找惠及參與各方的解決方案?!?/div>
Mr Ban told the assembly that his successor was well-known in diplomatic circles as a man of compassion.
潘基文對(duì)聯(lián)大表示說(shuō),在外交界古特雷斯是一個(gè)眾所周知富有同情心的人。
"He is perhaps best known where it counts most - on the frontlines of armed conflict and humanitarian suffering," Mr Ban said.
潘基文說(shuō)道:“在武裝沖突和人道主義苦難前線,古特雷斯也許是最為人所知的人物?!?/div>
"His political instincts are those of the United Nations - co-operation for the common good and shared responsibility for people and the planet."
“他的政治本能即是聯(lián)合國(guó)的政治本能--為全人類(lèi)與地球的共同福祉和共同責(zé)任而合作?!?/div>
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
演講視頻推薦
-
葡萄牙前總理古特雷斯 成下任聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)! 2016-10-17Mr Guterres, 67, will become the world’s top diplomat on 1 January when Ban Ki-moon’s second five-year term ends.現(xiàn)年67歲的古特雷斯將于明年1月1日正式成為全球最高外交官,屆時(shí)潘...
- 聯(lián)合國(guó)首次公開(kāi)遴選秘書(shū)長(zhǎng):下一任會(huì)是誰(shuí)? 2016-04-14