In a discovery that will give nutritionists the shivers, a Japanese scientist has discovered that consuming ice cream for breakfast improves a person's alertness and mental performance.
一位日本科學(xué)家發(fā)現(xiàn)早餐食用冰激凌可以改善人的機(jī)敏度和精神狀態(tài)。這個(gè)發(fā)現(xiàn)一定會讓營養(yǎng)師都顫抖了……

Yoshihiko Koga, a professor at Tokyo's Kyorin University, has carried out a series of clinical trials in which test subjects were required to eat ice cream immediately after waking up.
在東京杏林大學(xué),古賀良彥教授進(jìn)行了一系列的臨床試驗(yàn),試驗(yàn)中要求受試者起床后立刻食用冰激凌。

They were then put through a series of mental exercises on a computer.
然后,在電腦上對這些受試者進(jìn)行智力訓(xùn)練。

Compared to a group that had not eaten ice cream, Prof Koga's subjects exhibited faster reaction times and better information-processing capabilities, the Excite News web site reported.
Excite News報(bào)道稱,與沒吃過冰激凌的一組相比,古賀教授的實(shí)驗(yàn)組成員表現(xiàn)出更快的反應(yīng)速度和更好的信息處理能力。

There has already been some scientific research into why ice cream may have a positive mental effect on those who eat it.
為什么吃冰激凌可以對大腦產(chǎn)生積極的精神影響,對此,之前已經(jīng)有一些科學(xué)研究了。

In 2005, neuroscientists at the Institute of Psychiatry in London scanned the brains of test subjects as they ate vanilla ice cream and saw immediate results.
2005年,倫敦精神病學(xué)研究所的神經(jīng)科學(xué)家掃描了吃過香草冰激凌的受試者的大腦,即刻就看到了效果。

The study found that eating ice cream activated the same "pleasure spots" of the brain that are lit up by winning money, or listening to a favourite piece of music.
這項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),食用冰淇淋激活了大腦中的“快樂區(qū)域”,激活這片區(qū)域就會產(chǎn)生像贏得金錢或聽一首最喜歡的歌曲那樣的快感。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。