人的一周中哪天心情最差:答案是星期二!
If you woke up on Tuesday morning thinking the toughest day of the week had been and gone, you were wrong. Mondays may have long been thought of as miserable, but we're more likely to feel down in the dumps on a Tuesday. According to researchers from the London School of Economics, our moods are at their brightest on Saturday, with the weekend feel-good factor continuing into Sunday.
But while levels of contentment drop when the working week begins on Monday, it is on Tuesday that we reach our lowest ebb.
Academics used an iPhone application called Mappiness to log the moods of 22,000 participants over two months.
‘It seems plausible that on Monday the weekend has not quite worn off,’ said George MacKerron, from LSE’s Department of Geography and Environment.
‘By Tuesday they are well into the working week and the following weekend is not yet in sight.’
The data was collated by sending?alerts to volunteers' mobile phones twice a day. The messages asked how they felt, who they were with, where they were and what they were doing.
Using satellite navigation systems, their exact locations were also logged – allowing the scientists to pinpoint the happiest parts of the country.
放松了一個(gè)周末后,“痛苦”的星期一即將來到,可是星期一真的是七天中人們感到最最最郁悶的一天嗎?其實(shí)不然。有調(diào)查顯示,星期二才是一個(gè)星期中最讓人郁悶的一天,調(diào)查還指出,人們最開心的星期六(因?yàn)檫€有星期日等著我們),接下來才到星期日(比起星期六,星期日的我們沒那么開心了,因?yàn)榭煲习嗔耍?/p>
雖然調(diào)查顯示的“一周心情數(shù)據(jù)線”從星期一開始就已經(jīng)呈現(xiàn)“下滑趨勢(shì)”,然而,星期二經(jīng)過證實(shí)才是數(shù)據(jù)線的“谷底”。據(jù)悉,這項(xiàng)調(diào)查是通過iPhone的一款應(yīng)用程序“Mappiness”來針對(duì)2萬多參與者進(jìn)行調(diào)查的,這項(xiàng)調(diào)查耗時(shí)2個(gè)月。
應(yīng)用程序“Mappiness”有著神奇的功能,就是能夠“記錄幸?!薄Mㄟ^應(yīng)用程序,用戶可以描繪出他們一天的感受(在這種情況下,幸福程度顯然是由用戶定義的)。通過每隔兩天發(fā)短信給參與的志愿者詢問他們開心與否,同時(shí)還運(yùn)用了先進(jìn)的“衛(wèi)星導(dǎo)航系統(tǒng)”來確定參與者的位置,從而調(diào)查出全國位于哪的部分的人們過得最開心。