滬江小D每日一句一周詳解(03.10~03.16)
小D每日一句一周詳解(03.10~03.16)
03月10日:The horror story has the ability to unsettle an reader.這篇恐怖小說能令讀者心神不寧。
le:v. 使動(dòng)搖;使不安定
例如:This strike may unsettle the economy.(這次罷工可能會(huì)使經(jīng)濟(jì)不安定。)
? ? ? ? ? Nothing can unsettle his resolution.(什么也動(dòng)搖不了他的決心。)
03月11日:Don't go winter swimming without inflexible will.如果沒有堅(jiān)定的意志的話,就不要去冬泳了。
ible:不可彎曲的;不可動(dòng)搖的,堅(jiān)定不移的
例如:He was inflexible once he had made a decision.(他一旦作了決定就不會(huì)輕易更改。)
? ? ? ? ? He is inflexible in pursuit of his own cause.(他執(zhí)著地追求著自己的事業(yè)。)
03月12日:Mark was beguiled by the salesman's rhetoric.馬克被推銷員的花言巧語欺騙了。
e:v. 欺騙;使著迷;消磨
例如:They're playing cards to beguile the time.(他們?cè)诖蚺埔韵r(shí)間。)
? ? ? ? ? Games are usually used to beguile small children.(游戲常用來哄小孩。)
3月13日:The final score hinged upon the teamwork.最終得分取決于團(tuán)隊(duì)協(xié)作。
1.hinge upon:取決于
例如:My acceptance will hinge upon the terms.(我接受與否將依條件而定。)
? ? ? ? ? Everything hinges upon what heppens next.(一切以下一步的發(fā)展而定。)
03月14日:The movie star is out of favor.那個(gè)電影明星已經(jīng)不紅了。
of favor:不受喜歡,失寵
例如:He is out of favor her employer.(他不受老板的寵愛了。)
? ? ? ? ? This variety is now out of favor with customer.(這個(gè)品種現(xiàn)在已不受顧客喜歡了。)?
3月15日:To all intents and purposes, the project is completed.其實(shí)這個(gè)項(xiàng)目已經(jīng)完成了。
all intents and purposes:phr. 實(shí)際上
例如:The revised edition is to all intents and purposes a new book.(修訂本簡(jiǎn)直是本新書。)
? ? ? ? ? The book was, to all intents and purposes, a mere duplication of her earlier efforts.(實(shí)際上,這本書只不過是她早期成果的翻版罷了。)
03月16日:Alicia begins to ramble on when her boyfriend doesn't call her back.艾麗西婭的男友沒回她電話,她就開始喋喋不休。
on:喋喋不休,東拉西扯地說
例如:I won't ramble on about that.(對(duì)于這個(gè)我不會(huì)信口開河。)
? ? ? ? ?The young man ramble on with an air of great consequence.(小伙子帶著妄自尊大的神態(tài)沒完沒了地東拉西扯。)
不想錯(cuò)過每期電子報(bào)精彩內(nèi)容?趕快點(diǎn)擊訂閱吧>>