英聞天天譯: 瘋狂購物節(jié)
作者:滬江英語
來源:滬江部落
2015-12-14 06:00
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關于瘋狂購物節(jié)的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關注。
CONTENT:
Black Friday used to kick off the holiday shopping season, but now Thanksgiving Day is the new tradition for some shoppers.
About an hour before the 6 p.m. opening at Macy's in New York's Herald Square, about 100 people lined up. An hour and a half before the Toys R Us in New York's Times Square opened at 5 p.m., about 40 people stood in line. And at the 24-hour Wal-Mart store in Naperville, Illinois, the aisles were clogged with people and carts by 6 p.m., when employees began pulling shrink wrap off palettes of merchandise to mark the official start of Black Friday deals.
?
REFERENCE
?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習,只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
曾經(jīng),黑色星期五是假日購物節(jié)的開端,不過現(xiàn)在感恩節(jié)是一些購物者的新慣例。紐約梅西百貨下午6點營業(yè),五點時門前就有100人排隊。玩具反斗城時代廣場分店開門營業(yè)錢的一個半小時內(nèi)有40人排隊等待。24小時營業(yè)的沃爾瑪伊利諾伊州珀維爾市分店在6點時過道內(nèi)擠滿了人和購物車。店員們撕下產(chǎn)品的塑料包裝,標志著黑色星期五的正式開始。
賣場之外情況也差不多。停車位全滿,車主們四處轉圈找地方停車,在堵塞的交通中試圖將車擠進狹小的空間。也有些人直接放棄尋找,把車停在附近健身房和星巴克的停車場里。
想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>