09年度最性感的15名好萊塢男明星
第15名:羅伯特·帕丁森
ROBERT PATTINSON 羅伯特·帕丁森 演員
木有這位吸血鬼少女殺手,這張性感男人的列表當(dāng)然是不會(huì)完整的。個(gè)性眼神,藝術(shù)亂發(fā),全世界少女為之瘋狂,他不過淡淡一句:“我還是找不到女朋友啊?!?/font>
暮光之城影視專題 看Twilight系列學(xué)英語(yǔ)
What list of sexy men would be complete without the New Moon heartthrob? From his eyes to his artfully messy hair, the 23-year-old makes girls swoon the world over – or does he? As Pattinson says, "I still can't get a date."
第14名:約翰·傳奇
JOHN LEGEND 約翰·傳奇 歌手
和名模約會(huì)的約翰·傳奇曾經(jīng)也一度泡賭城夜店,不過現(xiàn)在似乎已經(jīng)很久不去咯。
太來電了!演藝圈15對(duì)假戲真做的親密愛人
The 30-year-old crooner – who is dating model Christine Tiegen – admits to a certain guilty pleasure when in Las Vegas: "Gentlemen's clubs. But I haven't been to a strip club in a while."
第13名:杰瑞·奧康奈爾
JERRY O'CONNELL 杰瑞·奧康奈爾 演員
有好身材就好好炫耀吧!35歲的杰瑞很是惡搞,他說:“要是我們家孩子煩了我了,我就穿著泳褲跑草坪上剪草坪去。絕對(duì)會(huì)讓老婆跟雙胞胎千金超尷尬?!?/font>
Sexy是一種生活態(tài)度:美劇十大最性感男女明星
When you've got it, flaunt it! The sexy star, 35, showed off his sense of humor – and then some! – in his Speedo shoot. "If my kids ever annoy me, I'll go and mow our lawn in a Speedo," he says of his 11-month-old twin girls with wife Rebecca Romijn. "Just to embarrass them."
第12名:克里斯·多特里
CHRIS DAUGHTRY 克里斯·多特里 歌手
29歲的克里斯對(duì)于自己入選即興彈奏了一曲唱道:“我是最性感男人嗎?我進(jìn)了前五名了嘛?好吧我是個(gè)禿子,所以上不了封面。只要不是20幾頁(yè)的就好?!?/font>
第九季《美國(guó)偶像》脫口秀名嘴艾倫成評(píng)委
The singer, 29, offers up this impromptu ditty about what it means to be sexy: "'Sexiest man alive?'/Am I at least Top 5?/I know being bald/won't get me the cover/I just hope it's not page twentysomething or other."
第11名:約翰·周
JOHN CHO 約翰·周 演員
從大銀幕《尋堡奇遇》系列,到小屏幕《未來閃影》里的FBI,亞裔的周說:“帶真槍的感覺完全不一樣?!?/font>
接替《迷失》時(shí)空交錯(cuò)科幻新劇《未來閃影》
He's gone from stoner hero in the Harold and Kumar movies to hot FBI agent in FlashForward – a role that comes with a sexy walk "if you're carrying a real gun. When it's on your hip, you lead differently; your hands go to different places," says Cho, 37.
第10名:亞當(dāng)·蘭伯特
ADAM LAMBERT 亞當(dāng)·蘭伯特 《美國(guó)偶像》亞軍歌手
如果你積極向上,你就有機(jī)會(huì)和《美偶》大明星亞當(dāng)·蘭伯特親近親近?!拔蚁矚g活力四射的人,能和這種人好上那是最好不過。”
美偶Adam《2012》Time For Miracles主題歌MV
Think you have a shot with the American Idol star? You do if you're an upbeat person. "I love people with good energy," says Lambert, 27. "It's even better when you can hook up with one of them."
第9名:尼克·卡農(nóng)
NICK CANNON 尼可·卡農(nóng) 《美國(guó)達(dá)人》主持人
尼可·卡農(nóng)可懂得怎么討好老婆大人瑪利亞·凱莉了,家里要放什么音樂他清清楚楚:“當(dāng)然是瑪利亞·凱莉的歌啦!她自己也是她自己的粉絲?!?/font>
英美真人秀6大不可貌相草根明星
The 29-year-old host of America's Got Talent sure knows how to make the main woman in his life happy. Just ask him the sexiest music to play at home! "A Mariah Carey record, of course," he says. "We're talking about Mariah Carey. Of course she loves to hear herself."
第8名:《歡樂合唱團(tuán)》男星
THE GLEE GUYS 《歡樂合唱團(tuán)》三位男主角
《歡樂合唱團(tuán)》戲里頭健健康康的三位為拍攝工作也來到了燈紅酒綠的拉斯維加斯,領(lǐng)頭人Shue老師說:“看漂亮女人的性感表演總是很養(yǎng)眼的。”
看Glee歡樂合唱團(tuán)聽歌學(xué)英語(yǔ)原創(chuàng)學(xué)習(xí)筆記
The show-stopping stars of Glee – Cory Monteith, 27; Matthew Morrison, 31; and Mark Salling, 27 – also hit the Vegas strip for their sexy shoot. While in town, they took advantage of some of the local entertainment, including Holly Madison's burlesque revue Peepshow. "It was just some beautiful women taking off their clothes," Morrison says. "Never a bad thing in my book."
第7名:吉爾斯·馬瑞尼
GILLES MARINI 吉爾斯·馬瑞尼 演員
吉爾斯·馬瑞尼是美劇《兄弟姐妹》的主演,他說每次去拉斯維加斯總是能卸下防備徹底放松?!袄掀挪幌矚g賭博和夜不歸宿,所以每次和兄弟們一起去賭城玩總是很爽?!?/font>
【七夕精選】好萊塢11對(duì)美滿第二春婚姻
The married Brothers and Sisters star, 33, admits to indulging in getaways with his buddies when in Sin City. "Let's be real. My wife doesn't really enjoy gambling or going out too late," he says. "[Vegas is a trip] definitely with your buddies. You can let loose."
第6名:大衛(wèi)·貝克漢姆
DAVID BECKHAM 大衛(wèi)·貝克漢姆 運(yùn)動(dòng)員
這位34歲的足球運(yùn)動(dòng)員年年上榜,為什么呢?讓他老婆辣妹告訴你:“大衛(wèi)是個(gè)很好的丈夫,他很體貼,也十足的浪漫。不論是當(dāng)運(yùn)動(dòng)員還是父親都十分出色。他朝崇拜家里三個(gè)孩子,就憑這些個(gè)他永遠(yuǎn)是我心目中最性感的男人。”
【七夕雙語(yǔ)】15對(duì)好萊塢長(zhǎng)情夫妻的愛情格言
Why is the 34-year-old soccer phenom one of the sexiest men alive? Just ask his wife Victoria. "David is a wonderful husband. He is kind and incredibly romantic," she tells PEOPLE. "He is a brilliant sportsman and an amazing father. He idolizes our three boys, and this is what makes him 'the sexiest man alive' to me."
第5名:小羅伯特·唐尼
ROBERT DOWNEY JR. 小羅伯特·唐尼 演員
與之在《歸心似箭》中有合作的女星Michell Monaghan說:“唐尼總是能讓周圍的人很舒心,每次見到他總是忍不住微笑,那雙漂亮的棕色眼睛實(shí)在不是蓋的。”
由酒井法子想到的10大涉毒好萊塢明星
"Robert has a way of making everyone around him feel very special and comfortable," Michelle Monaghan, his costar in the upcoming Due Date, raves about the 44-year-old. "Whenever I see him, I walk away smiling. Those beautiful brown eyes may have something to do with it."
第4名:布萊德利·庫(kù)珀
BRADLEY COOPER 布萊德利·庫(kù)珀 演員
34歲的庫(kù)珀今年主演了喜劇片《宿醉》,與他合作的女星Heather Graham說:“他很帥,性格也好。很男子氣概但同時(shí)也很細(xì)心,總是讓身邊的女人倍感窩心,動(dòng)不動(dòng)就說‘衣服很漂亮誒’。”
爆笑喜劇《宿醉》 結(jié)婚前夜新郎醉酒失蹤
The Hangover star, 34, has already won over a fan in his costar Heather Graham. "Obviously he's very great looking, but he also has a great personality," she says. "He manages to be manly while still being sensitive. As a woman, he makes you feel very attractive. When you're around him, he's always like, 'I love your dress.'"
第3名:杰克·吉倫哈爾
JAKE GYLLENHAAL 杰克·吉倫哈爾 演員
在《兄弟》中有對(duì)手戲的娜塔莉·波特曼說28歲的杰克“特能逗人發(fā)笑。會(huì)彈吉他,有一副好嗓子。深得小孩子和狗狗的喜歡。對(duì)媽媽、姐姐和女朋友都悉心關(guān)愛??上чL(zhǎng)得太丑了啊?!?/font>
波特曼吉倫哈爾《兄弟》演繹疑似叔嫂戀
"Jake is the kind of guy who can do a spot-on impression of someone you work with that will make you giggle," raves Brothers costar Natalie Portman about the 28-year-old. "He plays guitar and has a great voice. Kids and dogs love him. He loves his mom and sister and girlfriend. He's perfect. Too bad he's ugly."
第2名:瑞安·雷諾茲
RYAN REYNOLDS 瑞安·雷諾茲 演員
暑假檔《假結(jié)婚》里頭和桑德拉·布魯克你儂我儂,現(xiàn)年33身為約翰遜·斯嘉麗老公的雷諾茲被爆“是個(gè)徹底的好男人,忠誠(chéng)而可靠,可是另一方面呢,腦子里卻都是些黑暗嚇人的念頭?!?br>
斯嘉麗老公《假結(jié)婚》應(yīng)付野蠻“女友”上司
They may have sparred onscreen in The Proposal, but costar Sandra Bullock has nothing but admiration for the actor, 33. "Ryan is a really good man. He's really loyal, very trustworthy, and he can keep a secret," she says. "And he's got the sickest mind. His mind is a dark, scary place."
第1名:約翰尼·德普
JOHNNY DEPP 約翰尼·德普 演員
從《加勒比海盜》個(gè)性張揚(yáng)的杰克船長(zhǎng),到深情款款的《剪刀手愛德華》,46歲的德普早在十來歲的時(shí)候就已經(jīng)很有女人緣。如今的他對(duì)于家庭關(guān)愛有加,這使得他更為可人。對(duì)于自己的一雙兒女,德普說:“我可以坐著一整天,就看他們倆慢慢長(zhǎng)大。他們是我靈感的來源?!?/font>
雙語(yǔ):約翰尼·德普出演《加勒比海盜》第四部
From a sexy swashbuckler in the Pirates of the Caribbean franchise to quirkier roles like Edward Scissorhands, the 46-year-old star has had women swooning since his days as a teen detective on 21 Jump Street. Yet it's his devotion to his family that really makes the actor so endearing. "I could sit there all day and do nothing but watch them grow," he's said of children Lily-Rose, 10, and Jack, 7. "I'm totally inspired by them."