吸血鬼日記S03E05筆記:從現(xiàn)在開始,你由我罩著
作者:滬江英語
來源:滬江英語
2011-11-21 09:55
1、You're holding on to something.
你隱瞞了一些事情。
緊緊抓??;保留;不放棄
e.g: The soldiers held on to the bridge for three more days.
士兵們緊緊看守著這座橋已經(jīng)3天了。
2、I thought I'd give it a shot.
想試試嘛。
give it a shot = try to do it
試一下
e.g: I didn't think I had much chance of winning the race, but I thought I'd give it a shot.
我覺得我沒有機會贏得比賽,但我覺得我應該試一下。
3、You can stop playing dumb now.
你現(xiàn)在就別裝傻了。
裝傻
e.g: ‘What is it?’ I asked, playing dumb.
我裝傻地問道:“這是什么?”。
4、Oh, don't worry, I wasn't in my right head last time we met.
別擔心,我們上次相遇時我不太清醒。
瘋瘋癲癲,精神錯亂
e.g: If I walk in looking like that, they'll think I'm not right in the head.
我要是像那樣走路,人們會覺得我精神錯亂。
5、We're not going anywhere until you spill your guts.
你不說清你的鬼主意我們哪都不去。
spill your guts
把自己知道的都說出來;告知隱私;告知個人秘密
e.g: Bcause I wanted to be a quiet listener when you wanted to spill your guts.
因為我想在你想傾訴的時候做一個安靜的聆聽者。
6、The best shot at taking out Klaus is by finding Michael.
找到邁克爾才是除掉克勞斯的最佳選擇。
shot at (doing) sth.
試圖做某事;有機會做某事
e.g: If Lewis won his next fight, he would be guaranteed a shot at the title.
如果Lewis贏了下一場比賽,他將有機會贏得此頭銜。
殺掉某人,毀掉某物
e.g: The building was taken out by a bomb.
這個建筑被一顆炸彈毀掉了。
7、From now on, you're under my protection. Mmm, by all means.
從現(xiàn)在開始,你由我罩著。嗯,當然。
by all means = of course
當然
e.g: 'Can I bring Alan?' 'By all means!'
“我能帶走艾倫嗎?”“當然!”