Dr. Sheldon Cooper's quotes
謝耳朵博士的自信宣言

如果你還不清楚英語(yǔ)中"nerd"這個(gè)詞的含義,快去看《生活大爆炸》。這部爆笑美劇圍繞著四個(gè)任職于美國(guó)加州理工大學(xué)的天才科技宅男展開(kāi),在他們的身上凝聚了各種你所能想象到的“nerd”的特質(zhì)。

這群書(shū)呆子的IQ遠(yuǎn)超常人,EQ卻低得離譜:有總在兩性關(guān)系上受挫的老好人萊納德(Leonard);言行猥瑣,至今仍與母親同住的語(yǔ)言天才霍華德 (Howard);社交障礙嚴(yán)重到只要有女人在場(chǎng)就無(wú)法開(kāi)口講話的印度小伙拉什(Rajesh);此外還有"nerd"中的"nerd",中國(guó)網(wǎng)民昵稱(chēng) “謝耳朵”的加州理工物理學(xué)博士謝爾頓?庫(kù)珀(Sheldon Cooper)。

謝爾頓擁有一個(gè)碩士學(xué)位、兩個(gè)博士學(xué)位,11歲上大學(xué),15歲去德國(guó)海德堡學(xué)院做客座教授。這位身高和智商都高達(dá)187的天才認(rèn)定自己是人類(lèi)進(jìn)化過(guò)程中的一個(gè)意外,無(wú)法接受這個(gè)世界上還有比他更聰明的物種存在,更容不得別人指出他的錯(cuò)誤。

Sheldon: I'm "smart"? I'd have to lose 60 IQ points to be classified as "smart."
謝爾頓:我是“聰明人”?我的智商倒扣60點(diǎn),那才叫做“聰明人”。

Sheldon: I'm a physicist. I have a working knowledge of the entire universe and everything it contains.
謝爾頓:我是一個(gè)物理學(xué)家。我對(duì)整個(gè)宇宙及其包含的萬(wàn)事萬(wàn)物都有足夠的了解。

Sheldon: I brought this on myself by being such an endearing and important part of your life.
謝爾頓:我自找的。誰(shuí)叫我出現(xiàn)在你的生命中,那么討人喜歡、那么舉足輕重呢?

Sheldon: Forget? You want me to forget? This mind does not forget. I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me. It was a drizzly Tuesday.
謝爾頓:忘掉?你想讓我忘掉?就我這腦子,什么事兒忘得掉啊。從斷奶那天起,我就再?zèng)]忘掉過(guò)一件事情。那天是周二,下著毛毛雨……

Sheldon: You tell people I'm a Rocket Scientist?! I'm a theoretical physicist. My God! Why don't you just tell them I'm a toll taker at the Golden Gate Bridge! Rocket Scientist, how humiliating!
謝爾頓:你跟別人說(shuō)我是個(gè)火箭科學(xué)家?我是理論物理學(xué)家!天哪!你怎么不干脆告訴他們我在金門(mén)大橋收過(guò)路費(fèi)?火箭科學(xué)家!太羞辱人了!

Sheldon: You know me to be a very smart man. Don't you think that if I were wrong, I'd know it?
謝爾頓:你知道我是個(gè)聰明絕頂?shù)娜?。要是我出錯(cuò)了,我能不知道嗎?

Sheldon: You're a lucky man. You're talking to one of the three men in the western hemisphere capable of following that train of thought.
謝爾頓:你很幸運(yùn)。在西半球僅有三個(gè)人能跟得上你剛才的思路,而正在跟你講話的這個(gè)恰恰就是其中之一。

Sheldon: I am a published theoretical physicist with two doctorates and an IQ which can't be accurately measured by normal tests. Now, how much scarcer could I be?
謝爾頓:我是個(gè)理論物理學(xué)家,出過(guò)書(shū),有兩個(gè)博士學(xué)位,普通的測(cè)試甚至無(wú)法準(zhǔn)確地測(cè)量我的智商。我還能更珍稀一點(diǎn)兒?jiǎn)幔?/div>

Sheldon: Looking out at your fresh young faces, I remember when I, too, was deciding my academic future as a lowly graduate student. Of course, I was fourteen. And I had already achieved more than most of you could ever hope to, despite my 9:00 bedtime.
謝爾頓:看著你們這些年輕的新面孔,我不禁回想起,曾經(jīng),我也是一個(gè)卑微的研究生,忙著為自己的學(xué)術(shù)前途做決定。當(dāng)然了,那時(shí)我剛剛14歲,取得的成績(jī)已經(jīng)是你們大部分人都遠(yuǎn)不能企及的,而且還能每天九點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)上床睡覺(jué)。

Sheldon: You want me to use my intelligence in a tawdry competition? Would you ask Picasso to play Pictionary? Would you ask Noah Webster to play Boggle? Would you ask Jacques Cousteau to play Go Fish?
謝爾頓:你想讓我把才智浪費(fèi)在這種華而不實(shí)的比賽上嗎?你會(huì)讓畢加索(西班牙畫(huà)家)去玩畫(huà)圖猜詞嗎?會(huì)讓諾亞?韋伯斯特(美國(guó)詞典編纂家)去玩拼詞游戲嗎?會(huì)讓雅克?庫(kù)斯托(法國(guó)海洋勘探家)去玩“釣魚(yú)”牌戲嗎?