《生活大爆炸》S03E09口語精華:Bernadette你愿意嫁給我嗎
來源:滬江英語
2011-11-07 09:00
看生活大爆炸學(xué)英語第三季第九集
【劇情介紹】Sheldon因Kripke捉弄在全國(guó)聽眾面前丟臉,在Leonard的鼓動(dòng)下Sheldon不再一蹶不振且決定報(bào)仇雪恨。Howard則因?yàn)椴幌氚捕ㄏ聛矶芙^Bernadette,寧愿與幻想伴侶在一起,最后終于覺醒。
1. It's Pledge Week and they're trying to goose the ratings.
這個(gè)星期是"募捐宣傳"周,他們想用一些略帶爭(zhēng)議的話題來提高收聽率。
2.Howard, you're going to throw away a great girl like Bernadette because you're holding out for some ridiculous fantasy?
就因?yàn)橐獔?jiān)持你荒謬的幻想而打算放棄像Bernadette這樣一個(gè)好女孩嗎?
hold out for堅(jiān)持……而不肯妥協(xié);為……堅(jiān)持住
3.My point is, I do not judge a book by its cover. I am interested in the person underneath.
我想說的是我不會(huì)以貌取人,我更在乎內(nèi)在。
4.Hey, I'm interested in what's inside people, too, but why is it wrong to want those insides wrapped up in, say, the delicious caramel that is Halle Berry?
拜托,我也在乎內(nèi)在,難道希望包裹內(nèi)在的軀殼是像哈利貝瑞一樣的可人也有錯(cuò)?
wrapped up in除了有“包裝,包裹”的意思外,還有“醉心于…的;全心照料…的”的意思
5. I want to know why you're playing make-believe with me when you could be out with a real woman tonight.
今晚你本可以跟個(gè)真正的女人在一起,但為什么要跟我玩“假裝游戲”。
6. Okay, uh, that's the spirit, but, um, let's dial it back to a non-lethal form of vengeance.
呃,要的就是這種精神,但還是回到非致命的復(fù)仇上來吧。
7. How about we put a whoopee cushion on his office chair?
不如在他辦公椅上放一個(gè)(坐上會(huì)發(fā)出類似放屁聲的)“放屁坐墊”?
8.This is truly the Sheldon Cooper way to get even.
這才是“謝耳朵式”的報(bào)仇。
get even報(bào)復(fù);扯平;算帳
9. I made a boo-boo, all right?
我錯(cuò)了,還不成嗎?