看生活大爆炸學(xué)英語第二季第十四集

【劇情介紹】

Penny經(jīng)濟上遇到些困難,付房租都付不起了.Sheldon慷慨解囊,知道他錢是放哪的嗎?花生糖罐.照他的話說,錢由“蛇”把守著,非常安全. 這也是Sheldon的過人之處吧.

SHELDON:Penny,I'm not sure I'm comfortable harboring a fugitive from the 2311 North Los Robles Corporation.

PENNY: It's no big deal.I'm just a little behind on my bills because they cut back my hours at the restaurant and my car broke down.

SHELDON:If you recall,I pointed out the "check engine" light to you several months ago.

PENNY: The "check engine" light is fine. It's still blinking away. It's the stupid engine that stopped working. It costs me like $1,200 to fix it.

SHELDON:You know,it occurs to me you could solve all your problems by obtaining more money.

PENNY: Yes,it occurs to me,too.

SHELDON:Hang on a moment. Here. Take some. Pay me back when you can.

PENNY: Wow,you got a lot of money in there.

SHELDON:That's why it's guarded by snakes.Take some.

PENNY: Don't be silly.

SHELDON:I'm never silly. Here.

PENNY: No,I can't.

SHELDON:Don't you need money?

PENNY: Well,yeah,but...

SHELDON:This is money I'm not using.

PENNY: But what if you need it?

SHELDON:My expenses account for 46. 9% of my after-tax income. The rest is divvied up between a small savings account, this deceptive container of peanut brittle and the hollowed-out buttocks of a superhero action figure who shall remain nameless for his own protection. Or her own protection. Take some.

PENNY: Really? I mean,are you sure?

SHELDON:I see no large upcoming expenditures unless they develop an affordable technology to fuse my skeleton with adamantium like Wolverine.

PENNY: Are they working on that?

SHELDON:I sincerely hope so.

【口語講解】

1. behind on bill拖欠賬單,賬單未付.

2. after-tax income稅后工資,稅前工資是income before tax或pretax income

3. divvy up分攤

The thieves agreed to divvy up the profit when the jewels were sold.盜賊們同意珠寶賣了后就分贓。

4. savings account [金融] 儲蓄帳戶

5. peanut brittle花生糖

6. action figure動作人物;可動人型;玩具人;活動人

7. work on 致力于,繼續(xù)工作,作用于