潘基文2014聯(lián)合國(guó)維持和平人員國(guó)際日致辭
來源:網(wǎng)絡(luò)
2014-05-26 15:52
Message on International Day of UN Peacekeepers
聯(lián)合國(guó)維持和平人員國(guó)際日致辭
29 May 2014
2014年5月29日
United Nations peacekeeping has a long and proud history, with more than one million peacekeepers having served in more than 70 operations on four continents since its establishment in 1948. Looking to the future, we can be confident that as new challenges emerge, United Nations peacekeeping will evolve to meet them.
聯(lián)合國(guó)維持和平有著漫長(zhǎng)和驕傲的歷史,自1948年設(shè)立維持和平以來,在四大洲的70多個(gè)行動(dòng)中服務(wù)的維持和平人員人數(shù)已超過100萬名。展望未來,我們可以確信,隨著新挑戰(zhàn)的出現(xiàn),聯(lián)合國(guó)維持和平將不斷演變,才能應(yīng)對(duì)這些挑戰(zhàn)。
Today, more than 116,000 UN personnel from more than 120 countries serve in 16 peacekeeping operations. At great personal risk, these military, police and civilian personnel help stabilize communities, protect civilians, promote the rule of law and advance human rights. Last year, 106 Peacekeepers perished carrying out their duty under the UN flag, bringing the total number of lives lost in the history of peacekeeping to more than 3,200. We mourn the passing of every one of these courageous individuals. We grieve with their friends and families and we recommit ourselves to ensure that their contributions to the cause of peace will never be forgotten.
如今,來自120多個(gè)國(guó)家的116000多名聯(lián)合國(guó)人員在16個(gè)維持和平行動(dòng)中服務(wù)。這些軍警和文職人員面臨巨大的個(gè)人風(fēng)險(xiǎn),幫助穩(wěn)定社區(qū)局勢(shì),保護(hù)平民,促進(jìn)法治和推動(dòng)人權(quán)。去年,有106名維持和平人員在聯(lián)合國(guó)旗幟下執(zhí)行任務(wù)時(shí)犧牲,使維持和平歷史上犧牲的總?cè)藬?shù)超過3200人。我們對(duì)每一名勇士的逝去表示哀悼。我們與他們的朋友和家人一樣感到悲痛,并再次承諾保證他們對(duì)和平事業(yè)做出的貢獻(xiàn)永遠(yuǎn)不會(huì)被遺忘。
United Nations peacekeeping is modernizing to ensure that it can tackle tomorrow’s peace and security challenges. It is deploying new technologies such as unarmed, unmanned aerial vehicles, refining its practices to better protect civilians, and boosting the representation of women among its ranks while strengthening its partnerships with regional organizations. The United Nations is improving logistics and administrative practices, strengthening infrastructure and taking other steps to harness the power of our personnel. Our goal is to ensure that peacekeeping is a cost effective, valuable investment that brings enormous benefits and, above all, saves lives.
聯(lián)合國(guó)維持和平日益現(xiàn)代化,以確保能夠處理今后的和平與安全挑戰(zhàn)。維持和平正在部署未裝備武器的無人駕駛飛行器等新技術(shù),完善更好地保護(hù)平民的做法,增加擔(dān)任高級(jí)職位的婦女人數(shù),同時(shí)加強(qiáng)與各區(qū)域組織的伙伴關(guān)系。聯(lián)合國(guó)正在改進(jìn)后勤和行政做法,加強(qiáng)基礎(chǔ)設(shè)施,并采取其他措施,以發(fā)揮聯(lián)合國(guó)人員的力量。我們的目標(biāo)是確保維持和平是一項(xiàng)具有成本效益的寶貴投資,可帶來巨大效益,最重要的一點(diǎn)是挽救生命。
Over the past year, the Security Council has established two peacekeeping operations – in Mali and the Central African Republic – again highlighting its trust in UN peacekeepers to take on tough challenges. The UN Mission in the Democratic Republic of the Congo helped the Government defeat the M23 rebels that had preyed upon civilians in the country’s East. In South Sudan, for the first time in UN peace-keeping history, our peacekeepers systematically opened the gates of their bases to tens of thousands of civilians, saving their lives and protecting them from either government or opposition forces. In an historic breakthrough, a woman was named the first female Force Commander of a UN peacekeeping operation.
過去一年,安全理事會(huì)設(shè)立了兩個(gè)維持和平行動(dòng)——一個(gè)在馬里,一個(gè)在中非共和國(guó),這再次突出表明,安理會(huì)相信聯(lián)合國(guó)維持和平人員能接受嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。聯(lián)合國(guó)剛果民主共和國(guó)特派團(tuán)幫助該國(guó)政府擊敗了侵害該國(guó)東部平民的“3·23”運(yùn)動(dòng)反叛分子。在南蘇丹,我們的維持和平人員有計(jì)劃地向數(shù)萬名平民打開了基地大門,從而挽救了他們的生命,并保護(hù)他們免受政府或反對(duì)派部隊(duì)的襲擊,這在聯(lián)合國(guó)維持和平歷史上尚屬首例。一個(gè)歷史性突破是,一名婦女接獲任命,成為聯(lián)合國(guó)維持和平行動(dòng)部隊(duì)首位女指揮官。
Earlier this month, the Security Council established the “Captain Mbaye Diagne Medal”, named after an unarmed Senegalese peacekeeper who lost his own life after saving as many as a thousand people during the 1994 genocide in Rwanda. This medal will honour UN personnel who demonstrate exceptional courage. Let us all commit to following the selfless example of Mbaye Diagne and other fallen heroes, as we work together to help our blue helmets be a force for peace, a force for change, and a force for the
future.本月初,安全理事會(huì)設(shè)立了“姆巴伊·亞涅上尉勛章”,該勛章以一名手無寸鐵的塞內(nèi)加爾維持和平人員命名。在1994年盧旺達(dá)的滅絕種族罪行中,他在救了多達(dá)1000人之后身亡。這個(gè)勛章將被授予表現(xiàn)出非凡勇氣的聯(lián)合國(guó)人員。讓我們大家致力于以姆巴伊·迪亞涅和其他倒下的英雄為無私榜樣,同時(shí)一起努力推動(dòng)藍(lán)盔成為一支和平力量,一支變革力量,以及一支未來力量。
聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù),發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。