七月,正值畢業(yè)季,各種畢業(yè)典禮接踵而至,前輩們的畢業(yè)致辭和祝福也紛至沓來(lái).接下來(lái)讓我們一起來(lái)看看羅伯茨在兒子杰克的畢業(yè)典禮上說(shuō)了怎樣的致辭?

Roberts addressed his son’s ninth grade graduating class at the Cardigan Mountain School, an elite boys’ boarding school in New Hampshire.

羅伯茨來(lái)到新罕布爾州的卡迪根山中學(xué)參加兒子九年級(jí)的畢業(yè)典禮,并發(fā)表演講。

He advised the young graduates to take life’s setbacks in stride. But he did not wish them good luck.

他建議年輕的畢業(yè)生要克服生活中的坎坷,但他并沒(méi)有祝大家好運(yùn)。

"Now, the commencement speakers will typically also wish you good luck and extend good wishes to you. I will not do that, and I will tell you why," Roberts said.

“畢業(yè)典禮的致辭者通常會(huì)祝你們好運(yùn)并送上祝福,我不打算那么做,原因如下。”羅伯茨說(shuō)道。

"From time to time, in the years to come, I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice. I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty. Sorry to say, but I hope you will be lonely from time to time, so that you don’t take friends for granted. I wish you bad luck again, from time to time, so that you will be conscious of the role of chance in life and understand that your success is not completely deserved and the failure of others is not completely deserved either."

“我希望你們?cè)谖磥?lái)的歲月中,不時(shí)遭受不公待遇,這樣才會(huì)理解公正的價(jià)值所在。愿你們嘗到背叛滋味,這會(huì)教你們領(lǐng)悟忠誠(chéng)之重要。抱歉,我還希望你們時(shí)常會(huì)有孤獨(dú)感,這樣才不會(huì)將良師摯友視為理所當(dāng)然。愿你們偶爾運(yùn)氣不佳,這樣才會(huì)意識(shí)到機(jī)遇在人生中的地位,進(jìn)而理解你們的成功并非命中注定,別人的失敗也不是天經(jīng)地義。”

He continued, "And when you lose, as you will from time to time, I hope every now and then, your opponent will gloat over your failure. It is a way for you to understand the importance of sportsmanship."

他繼續(xù)說(shuō)道:“當(dāng)你們偶爾遭遇失敗時(shí),愿你們受到對(duì)手幸災(zāi)樂(lè)禍的嘲弄,這樣才會(huì)讓你們理解體育精神的重要性。”

"I hope you will be ignored, so you know the importance of listening to others, and I hope you will have just enough pain to learn compassion," he said.

“愿你們偶爾被忽視,這樣才能學(xué)會(huì)傾聽(tīng);感受到切膚之痛,才能對(duì)別人有同情的理解。”

Roberts then warned, "Whether I wish these things or not, they’re going to happen. And whether you benefit from them or not will depend upon your ability to see the message in your misfortunes."

羅伯茨還警告說(shuō):“無(wú)論我怎么想,這些遲早會(huì)來(lái)臨。而你們是否會(huì)從中受益,取決于能否參透人生苦難傳遞的信息?!?/div>

"You are also privileged young men," he reminded the boys. "My advice is, don’t act like it."

“你們都是享受特權(quán)的一批年輕人,”羅伯茨提醒這些男孩:“我的建議是,不要表現(xiàn)得高人一等?!?/div>

Roberts’ speech wasn’t all serious.

羅伯茨并非全程嚴(yán)肅,他還跟男子中學(xué)的畢業(yè)生們開(kāi)起玩笑。

"Most of you will be going to a school with girls. I have no advice for you," he said to laughter and applause from the crowd of graduates and parents.

“你們大多數(shù)人都將進(jìn)入有女生的學(xué)校。關(guān)于這件事,我就不提建議了?!?/div>

Each graduate received a pocket-size copy of the Constitution, signed by Roberts.

每一位畢業(yè)生還收到了羅伯茨簽名的袖珍《憲法》。

以上就是小編為同學(xué)們精選的演講段落,大家可以從這些名人的演講中學(xué)習(xí)他們的演講風(fēng)格,精準(zhǔn)用詞等特點(diǎn),為自己的演講之路打下良好的基礎(chǔ)。

您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看