2024年12月英語四級考試將在12月14日舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年12月英語四級翻譯預(yù)測:團(tuán)購,供同學(xué)們參考學(xué)習(xí)。

2024年12月英語四級翻譯預(yù)測:團(tuán)購

團(tuán)購指一群人集體從商家那里購買相同產(chǎn)品,而商家愿意為批量銷售(bulk sales)提供折扣的一種購物方式。中國被認(rèn)為是團(tuán)購的先驅(qū)。消費者在線購買商品或通過手機接收優(yōu)惠券(coupon)代碼,以便在線下消費物品或服務(wù)。專家認(rèn)為,年齡、收入和教育背景影響了人們進(jìn)行團(tuán)購的意愿。到目前為止,方便上網(wǎng)的年輕中產(chǎn)階級占團(tuán)購人群的比例很大。然而,專家預(yù)計,當(dāng)在線交易變得更加廣泛時,較低收入消費者最終將開始團(tuán)購,而更多銷售傳統(tǒng)商品(如藥品或書籍)的供應(yīng)商將會進(jìn)入該行業(yè)。

Group buying refers to a way of buying in which a group of people buy the same products collectively from merchants who are willing to offer discounts for bulk sales. China is considered a pioneer of group buying. Consumers purchase goods online or receive via mobile phones coupon codes for goods or services to be consumed offline. The age, income, and educational background influence people’s willingness to join in group buying, according to experts. So far, young middle-class people with easy access to the Internet make up a large proportion of group buying shoppers. However, experts predict that when online transactions become more widespread, lower-income consumers will eventually start group buying, and more suppliers of traditional goods (such as drugs or books).