2023年3月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):負(fù)荊請(qǐng)罪
2023年3月英語四級(jí)將在3月12日上午舉行,大家在考試前也要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了四級(jí)翻譯干貨,一起來看看吧。
2023年3月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):負(fù)荊請(qǐng)罪
廉頗和藺相如都是趙國人,廉頗是趙國大將,藺相如出身低微,但在對(duì)秦國的斗爭中多次建立功勛,被拜為上卿,官位高于廉頗。廉頗不服,屢屢找茬子羞辱藺相如。藺相如為國家計(jì),顧全大局,總是退讓。后來廉頗知道了,藺相如屢屢退讓,不是怕他,而是擔(dān)心將相不和,秦國會(huì)乘機(jī)侵略趙國。那樣,趙國就會(huì)滅亡,老百姓就會(huì)遭殃。此事感動(dòng)了廉頗,于是他身背荊杖到藺相如府上請(qǐng)罪。后來多用此典指犯了錯(cuò)誤又主動(dòng)承認(rèn)錯(cuò)誤、改正錯(cuò)誤的舉動(dòng)。
參考譯文:
Historic records have it that Lian Po and Ling Xiangru were courtiers of the State of Zhao. Lian Po was the famous general at the time. Born humbly, Ling Xiangru was promoted to the position higher than Lian Po’s for his outstanding contributions in the struggles against the State of Qin. This made Lian Po jealous and tried to slight Ling Xiangru, who thought that if he and Lian Po were in discord or conflict, then the State of Qin would take the opportunity to invade the State of Zhao. Therefore, Ling Xiangru always tried to avoid any possible conflict with the general. Having learned of this, Lian Po realized that he was wrong and went to Ling Xiangru’s mansion to make apology by carrying a twig and asking Ling Xiangru to beat him for his wrong doings.