2022年12月英語四級翻譯真題模擬及答案(三)
距離2022年12月英語四級考試越來越近啦,各位小伙伴要抓緊時間認真?zhèn)淇寂?。今天小編為大家準備的?022年12月英語四級翻譯模擬及答案(三),希望對你有所幫助。
2022年12月英語四級翻譯模擬及答案(三)
聘金是中國傳統(tǒng)習俗的一部分。這一習慣在整個中國都很普遍。但是近幾年來其標準不斷上升,致使大多數(shù)家庭都很難達到。高額的聘禮常常“搶劫”了新郎父母必生的積蓄,甚至引起家庭糾紛。此外,許多新婚夫婦被迫舉行奢侈的婚禮宴會,在這個過程中,大量債務的累積可能使他們的新婚生活變得辛酸,至少在最初階段是這樣。想想老一輩節(jié)儉的婚禮,雖然簡簡單單,但也幸福美滿,沒有給他們婚后的生活帶來任何負擔。
參考譯文:
Endowment may be part of Chinese tradition,but the standards have become so high in recent years that a majority of families are finding it difficult to meet them.The high endowment amounts often rob grooms“ parents of their life”s savings and causes family disputes.Besides,many newly married couples are forced to host extravagant wedding ceremonies to keep up with the Joneses and,in the process,run up huge debts that could turn their married life sour,at least in the initial phase. Considering the frugal wedding of many parents,simple but happiness, didn’t have any bearing on their married life.
段落翻譯常見考點總結
1.固定搭配
固定搭配不僅是翻譯中的最為核心的考點,也是四六級考試中其他試題部分出現(xiàn)密度最高的知識點,尤其應該引起考生的高度重視。翻譯中一句話除了有一定的語法外,更要有固定搭配來完整整個句子,保證句
子的正確無誤,比如說名詞與動詞搭配,形容詞與名詞搭配,動詞與副詞的修飾關系,名詞與介詞搭配,更為重要的是常見的固定詞組以及固定表達,這次都可能成為段落翻譯出題的重點。
2.核心語法
語法知識雖然看起來很枯燥,但是在翻譯和寫作兩個部分的運用卻是最多的,翻譯這部分語法考點大多數(shù)是以前詞匯語法考題考點的重現(xiàn)和轉移,這一點要引起同學的重視,盡管句子翻譯現(xiàn)在不考了,但是段落
翻譯還是由一個個單獨的句子組成,所以大體上它們有些考點是一致的。核心語法考點最重要的虛擬語氣,其次是倒裝結構、從句知識、倒裝結構、非謂語動詞等,這些只是從中學時我們就接觸過了,也應該了解它
們在英語中的重要性。
3.核心動詞以及動詞短語的考查
動詞可以說是英語中運用最為靈活的一類詞,動詞可以按照含義及它們在句中的作用分成四類,即行為動詞(也稱實義動詞)、連系動詞、助動詞和情態(tài)動詞,這些動詞又可以細分出很多知識點,運用的時候要以根據(jù)句子的實際情況加以篩選,所以考生一定要重點掌握。?
以上就是關于2022年12月英語四級翻譯模擬及答案(三)的全部內容啦,預祝大家四級考試順利通過!