1.單詞短語(yǔ)

E-pay電子支付 ? ??

Mobile phone pay手機(jī)支付 ?

mobile payment移動(dòng)支付 ?

the online payment在線支付 ??

SMS payment手機(jī)短信進(jìn)行支付

bill payment賬單支付 ? ? ? ??

mobile phone recharge 手機(jī)充值

utility fee共同事業(yè)費(fèi)繳費(fèi) ? ?

order goods 訂購(gòu)貨物?

self-service payment自助付款 ??

taxi-hailing叫出租車

NFC(near field communication)接觸支付,如非接觸式移動(dòng)支付,用戶將設(shè)備靠近嵌有NFC模塊的POS機(jī)可進(jìn)行支付,并確認(rèn)交易。

HCE host-based card emulation為銀聯(lián)云閃付

Token支付 ?

token是一個(gè)用戶自定義的任意字符串。支付標(biāo)記化技術(shù)是由國(guó)際芯片卡標(biāo)準(zhǔn)化組織EMVCo于2014年正式發(fā)布的一項(xiàng)最新技術(shù),原理在于通過(guò)支付標(biāo)記(token)代替銀行卡號(hào)進(jìn)行交易驗(yàn)證,從而避免卡號(hào)信息泄露

the bank account 銀行賬戶 ? ??

credit card number 信用卡號(hào)碼

mobile wallets手機(jī)錢包 ? ? ? ?

mobile banking手機(jī)銀行 ? ??

pincode密碼

WAP mobile phone能上無(wú)線網(wǎng)的手機(jī)?

WAP指的是wireless application protocol(無(wú)線應(yīng)用協(xié)議)

the mobile phone carrier手機(jī)載體

online wealth management products在線理財(cái)產(chǎn)品

consumption power 購(gòu)買力 ? ?

transaction交易

virus 病毒

Operating systems can be brought to a halt by a Trojan Horse.

操作系統(tǒng)可能會(huì)因?yàn)槟抉R病毒的攻擊而中止。

prefer paying bills through mobile devices更喜歡用移動(dòng)設(shè)備來(lái)支付賬單。

a 97-percent increase from 2015 ? 相比2015年上漲了97%

mobile payment market may appear lucrative發(fā)展移動(dòng)支付市場(chǎng)前景看好

2.請(qǐng)翻譯下面短文


? ? ? ? ?短文一

? ? 最新調(diào)查顯示,在2015年,有多達(dá)65%的網(wǎng)上支付賬單是通過(guò)移動(dòng)設(shè)備完成的,這預(yù)示著智能手機(jī)移動(dòng)支付有望在不遠(yuǎn)的將來(lái)取代傳統(tǒng)支付方式。根據(jù)電商巨頭阿里集團(tuán)移動(dòng)支付事業(yè)部支付寶發(fā)布的數(shù)據(jù),該比例比2014年同比增長(zhǎng)了49.3%。作為最大的第三方支付平臺(tái)提供商,支付寶認(rèn)為:隨著出租車呼叫和酒店預(yù)訂等o2o交易的快速發(fā)展,移動(dòng)支付已經(jīng)深深的改變了人們的日常生活方式。支付寶的報(bào)告表明,移動(dòng)支付在中國(guó)欠發(fā)達(dá)的西部地區(qū)地區(qū)更加普及。西藏自治區(qū)83.3%的網(wǎng)上支付賬單都是通過(guò)移動(dòng)設(shè)備完成的,該比例居全國(guó)首位。在這些省份和自治區(qū),移動(dòng)支付賬單數(shù)量占網(wǎng)絡(luò)支付賬單總數(shù)的平均比例接近80%。

? ? ?Smartphones are likely to replace wallets in the near future as about 65 percent of the online payment deals last year were done with mobile devices, a new study said. According to findings published by Alipay, the mobile payment unit of e-commerce giant Alibaba Group Holding Ltd, the percentage represents a big jump compared with 49.3 percent of the total transactions done by the same mode in 2014. The company, which is the largest third-party payment service provider, said that mobile payment has been further changing people’s everyday life along with the rapid growth of the online to offline business, including taxi-hailing and restaurant booking. According to Alipay, mobile payment is more popular in China’s underdeveloped western regions. The Tibet autonomous region leads the country in mobile payment with 83.3 percent of the online payment transactions in the region made with mobile devices. The autonomous region and provinces on average processed nearly 80 percent of the online payment deals via mobile devices.

?

?? ? ? ? ?短文二

? ? 本周四,蘋果公司的智能手機(jī)支付系統(tǒng)正式登陸中國(guó)。中國(guó)的電子支付市場(chǎng)早已被電商巨頭阿里巴巴一手遮天。蘋果官方稱:“蘋果支付”已經(jīng)與19家中國(guó)銀行、數(shù)家零售商以及軟件開(kāi)發(fā)商展開(kāi)了合作。蘋果電子支付系統(tǒng)于2014年10月開(kāi)始在美國(guó)運(yùn)行,隨后擴(kuò)展至英國(guó)、加拿大和澳大利亞。中國(guó)銀聯(lián)周三發(fā)布新聞,宣布與蘋果合作的零售商包括家樂(lè)福超市、麥當(dāng)勞、肯德基、7-11便利店等。蘋果支付進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)較晚,因?yàn)橹袊?guó)的電子支付市場(chǎng)已經(jīng)可以為智能手機(jī)用戶提供包括網(wǎng)上購(gòu)物、網(wǎng)上打車、朋友轉(zhuǎn)賬、支付和基金投資等服務(wù)。中國(guó)電子支付市場(chǎng)已經(jīng)被電商巨頭阿里巴巴集團(tuán)旗下的“支付寶”所統(tǒng)治。社交游戲公司騰訊旗下的微信支付也十分受歡迎。蘋果支付系統(tǒng)能使銀聯(lián)卡持有者通過(guò)蘋果手機(jī)、蘋果手表和平板電腦實(shí)現(xiàn)支付。?

? ?Apple Inc. on Thursday launched its smartphone-based payment system in China where the electronic payments market is already dominated by an arm of e-commerce giant Alibaba. Apple said "Apple Pay" could be used by 19 banks, "numerous merchants" and app developers. Apple's electronic payment system started in the United States in October 2014 and has since spread to Britain, Canada and Australia. The merchants include supermarket Carrefour, McDonald's and KFC, and convenience store 7-Eleven, according to a news release Wednesday from China UnionPay. Apple Pay is a late arrival in a Chinese electronic payments market that offers smartphone users not just online shopping but also the option toorder taxis, send money to friends, pay bills and invest in wealth management funds. The market is dominated by Alipay, an arm of the e-commerce giant Alibaba Group. WeChat Payment, operated by social networking and gaming company Tencent Holdings Ltd, is also popular. Apple's system will allow UnionPay cardholders to make payments via Apple iPhones, Apple Watches and iPads.