根據(jù)國家人社部網(wǎng)站《人力資源社會保障部辦公廳關(guān)于2020年度專業(yè)技術(shù)人員職業(yè)資格考試計劃及有關(guān)事項的通知》,2020 上半年CATTI 考試時間為 6月20、21日 ,下半年考試時間為11月14、15日。
2020年上半年考試將在4月份開啟報名通道,屆時可以登陸全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試官網(wǎng)()報名考試。
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項國家級職業(yè)資格考試,已納入國家職業(yè)資格證書制度,是一項在全國實行的、統(tǒng)一的、面向全社會的翻譯專業(yè)資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。
設(shè)立這一考試的目的是為適應我國經(jīng)濟發(fā)展和加入世界貿(mào)易組織的需要,加強我國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設(shè),科學、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和能力,同時進一步規(guī)范翻譯市場,加強對翻譯行業(yè)的管理,使之更好地與國際接軌,從而為我國的對外開放服務(wù)。
該考試是一項面向全社會的職業(yè)資格考試,凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。獲準在華就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,也可參加報名。
考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等語種;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別。
上半年考期:舉行一、二、三級英、日、法、阿拉伯語口、筆譯考試;
下半年考期:舉行一、二、三級俄、德、西班牙語口筆譯考試,英語二、三級口筆譯考試,英語同聲傳譯考試。
二、三級筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》2個科目;口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”2個專業(yè)類別。
翻譯碩士專業(yè)學位研究生,入學前未獲得二級或二級以上翻譯專業(yè)資格(水平)證書的,在校學習期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試,并可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務(wù)》或《筆譯實務(wù)》科目考試。
根據(jù)《人力資源與社會保障局關(guān)于做好2019年度經(jīng)濟、翻譯專業(yè)技術(shù)資格電子化考試工作的通知》(人社部發(fā)【2019】22號),自2019年下半年起,翻譯專業(yè)資格(水平)考試(口譯和筆譯),在全國各考點全面實行電子化考試方式(機考),不再保留紙筆化考試方式??忌傻卿浫珖g專業(yè)資格(水平)考試官網(wǎng)【】"機考模擬"板塊,提前熟悉機考形式。
新版CATTI英語二三級口筆譯教材,會在2020年2月初陸續(xù)出版,實務(wù)會比綜合早一些上市。新版的教材由專家重新編寫,選材更加貼近考試,語料緊跟時代步伐。通過翻譯技巧運用、難點解析等一系列指導,全面提升學習者的綜合素質(zhì)。
?