詩(shī)人簡(jiǎn)介:麥冬,詩(shī)人,現(xiàn)居西安。1980年開(kāi)始發(fā)表作品,先后有十四部作品集在港臺(tái)澳英出版,作品入選多種年度選本。音樂(lè)作品:電視連續(xù)劇《一起走過(guò)的日子》片尾歌《走了》詞作者。
譯者簡(jiǎn)介:蘇歐,生長(zhǎng)于杭州,現(xiàn)居美國(guó)。熱愛(ài)詩(shī)歌。出版發(fā)行有三本詩(shī)歌合集,包括中英雙語(yǔ)合集《彼岸花開(kāi)》、《蘇歐中英文短詩(shī)集》等。

懸掛
麥冬
?
我被置于一塊黑之上
我的影子
一直在脫毛衣
脫嵌在深處的光芒
太陽(yáng)垂掛頭頂
我的手撫摸一塊鐵
多黑呀,我正在習(xí)慣花開(kāi)花落
?
把我積攢一生的淚水
獻(xiàn)給你
多冷的季節(jié)呵
你總喋喋不休
總讓我記住你的容貌
芒果、冰糖、絨線花
我多么喜歡
喜歡你的野蠻
喜歡你在夢(mèng)里畫(huà)一座山
流水、巨石、叮當(dāng)作響的森林
?
大風(fēng)刮了一夜
我和你一樣擔(dān)心
擔(dān)心往事
刮滿院落
擔(dān)心我睡去后
你從一幅畫(huà)的夢(mèng)里
悄然離去
擔(dān)心蘑菇們變成蛇妖
纏著我的下一個(gè)夢(mèng)

Hanging above
Mai Dong
?
I was placed on the top of a black object
My shadow
Was taking off its sweater
The light shed and embedded in a deep place
Sun was hanging above my head
My hands gently touched a piece of iron
How dark it was, I was getting used to flowers blossoming and withering
?
I gathered the tears from all my life
Dedicated to you
Oh, how cold the season was
You were always nagging
Always wanted me to remember your look
Mango, Crystal Sugar, Silk Albiziae
How much I loved
Loved your roughness
Loved you were drawing a mountain in a dream
Flowing water, huge rocks, and a forest sounding with bells
?
Huge winds were on all night
I was worried as you were
Worried about the past
Worried it might cover the yard
Worried after I fell asleep
You might leave from the dream in a picture
Quietly
Worried mushrooms might become a snake demon
Pestering in next dream
(蘇歐 譯)