中考英語常見寫作錯(cuò)誤歸納
一、“漢語式”英語
例:His father's body is strong. 他父親身體很好。
析:漢語說“某人的身體強(qiáng)弱”時(shí),在英語中不必加 body。因此,在書面表達(dá)中要注意英語的習(xí)慣用法,否則容易杜撰出“漢語式”英語,使人難以看懂。同時(shí)不能先想漢語意思,然后再直譯成英語,而要擅于直接用英語思考。
正:His father is strong.
二、難詞解釋
例:the time fell sleeping 就寢時(shí)間
析:同學(xué)們遇到要表達(dá)的術(shù)語有難詞時(shí),想不到用合適的單詞來表達(dá),于是就鬧出了這樣的笑話。因此,在平時(shí)學(xué)習(xí)中學(xué)生們就要知難而進(jìn),想方設(shè)法記憶必要的單詞,同時(shí)增強(qiáng)解釋的能力,只有這樣才能提高英語書面表達(dá)能力。
正:the sleeping time
三、單詞堆砌
例:Our go to school time is 8:00. 上學(xué)時(shí)間是8:00。析:同學(xué)們在書面表達(dá)中應(yīng)盡量使用自己熟悉且有把握的習(xí)慣用語,不能憑著自己的中文習(xí)慣主觀臆造句子,否則不可能做到“語言準(zhǔn)確,得當(dāng)”。
正:We go to school at eight.
四、時(shí)態(tài)的誤用
例:She like it very much and reads it to the class. 她很喜歡它并且讀給同學(xué)們聽。
析:在書面表達(dá)中,應(yīng)根據(jù)上下文或時(shí)間狀語來確定動(dòng)詞的時(shí)態(tài)。
正:She liked it very much and read it to the class.
五、用詞錯(cuò)誤
例:He gave me a very good advice yesterday. 昨天他給我一個(gè)非常好的建議。
析:advice 表示“建議”時(shí),是不可數(shù)名詞,不能用不定冠詞來修飾,而應(yīng)用 a piece of。
正:He gave me a piece of very good advice yesterday.
六、一致性錯(cuò)誤
所謂不一致不僅指主謂不一致,它還包括數(shù)的不一致、時(shí)態(tài)不一致以及代詞不一致等。
例1:Once one have money, he can do what he want to do. 人一旦有了錢,他就能想干什么就干什么。
析:one 是第三人稱單數(shù),因此本句的 have 應(yīng)改為 has。同理,want 應(yīng)改為 wants。
正:Once one has money, he can do what he wants to do.
例2:Water will boil at 100℃. 水在100℃沸騰。
析:表示客觀真理的句子,其謂語動(dòng)詞應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)。
正:Water boils at 100℃.
七、修飾語錯(cuò)位
英語與漢語不同,同一個(gè)修飾語置于句子中不同的位置,句子的含義就有可能發(fā)生變化。
例:I can dance. I too can sing. 我會(huì)跳舞,也會(huì)唱歌。
析:too 一般位于句尾,不能用于句首。
正:I can dance. I can sing too. 或 I can dance and sing too.
八、結(jié)構(gòu)不完整
在口語中,交際可借助手勢、語氣、上下文等來理解結(jié)構(gòu)不完整的句子??墒菚嬲Z就不同了,句子結(jié)構(gòu)不完整會(huì)令句意表達(dá)不清。這種情況常常發(fā)生在主句寫完以后,作者又想加些補(bǔ)充說明的時(shí)候。
例:There are many ways to know the society. For example, by TV radio, newspaper and so on. 有許多方式來了解這個(gè)社會(huì),例如通過電視、廣播、報(bào)紙等等。
析:本句后半部分 For example, by TV, radio, newspaper and so on 不是一個(gè)完整的句子,僅僅是一些不連貫的詞語,不能獨(dú)立成句。
正:There are many ways to know the society, for example, by TV, radio, and newspaper and so on.
九、懸垂修飾語
所謂懸垂修飾語是指句首的短語與后面句子邏輯關(guān)系混亂不清。
例:At the age of ten, my grandfather died. 在我10歲時(shí),我祖父去世了。
析:at the age of ten 只指出10歲時(shí)祖父去世了,但沒有說明是“誰”10歲時(shí)。按一般的推理不可能是 my grandfather。
正:When I was at the age of ten, my grandfather died.
十、詞性誤用
“詞性誤用”常表現(xiàn)為:介詞當(dāng)動(dòng)詞用,形容詞當(dāng)副詞用,名詞當(dāng)動(dòng)詞用等。
例1:Few people can around the world. 很少人能周游世界。
析:around 是副詞,這里誤當(dāng)動(dòng)詞用。
正:Few people can travel around the world.
例2:The place is danger. 這個(gè)地方危險(xiǎn)。
析:danger 是名詞,這里誤用為形容詞。
正:The place is dangerous. 或 The place is in danger.
十一、指代不清
指代不清主要指代詞與被指代的人或物關(guān)系不清,或者先后所用的代詞不一致。
例1:Mary was friendly to my sister because she wanted her to be her bridesmaid. 瑪麗和我姐姐很要好,因?yàn)樗鏊陌槟铩?/p>
析:此句讓讀者無法判斷兩位姑娘中誰將結(jié)婚,誰將當(dāng)伴娘。
正:Mary was friendly to my sister because she wanted my sister to be her bridesmaid.
例2:Help yourself to some drink, boys and girls. 孩子們,隨便喝些飲料吧。
析:句中的 boys and girls 和反身代詞 yourself指代不一致。正:Help yourselves to some drink, boys and girls.
十二、間斷句子
我們不能把兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子簡單地連結(jié)起來,應(yīng)注意連結(jié)時(shí)應(yīng)加上適當(dāng)?shù)脑~。
例:There are many ways we get to know the outside world. 我們有許多方式來認(rèn)識(shí)外面的世界。
析:這個(gè)句子包含了兩層意思:There are many ways 以及 we get to know the outside world,簡單地把它們連在一起就不妥當(dāng)了。
正:There are many ways for us to get to know the outside world.
十三、累贅
語言以簡潔為貴。能用單詞的不用詞組;能用詞組的不用從句或句子。
例:Except the fact that he is lazy, I like him. 除了他很懶外,我喜歡他。
析:本句中的 the fact that he is lazy 是同位語從句,我們按照上述“能用詞組的不用從句”的原則可以將其改寫為:
正:Except his laziness, I like him.
十四、不連貫
不連貫是指一個(gè)句子前言不對(duì)后語,或是結(jié)構(gòu)上不暢通。
例:The fresh water, it is the most important things of the earth. 淡水是世界上最重要的東西。
析:The fresh water 與逗號(hào)后面的 it 不連貫,同時(shí) it 與 things 在數(shù)方面不一致。
正:The fresh water is the most important thing in the world.
十五、綜合性語言錯(cuò)誤
所謂“綜合性語言錯(cuò)誤”,是指除了上述十幾種錯(cuò)誤之外,還有諸如時(shí)態(tài)、語態(tài)、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、大小寫等方面的錯(cuò)誤。