老外說(shuō) quite good,就是真夸你了?職場(chǎng)英語(yǔ)的潛臺(tái)詞?
作者:商英君
2021-12-02 00:00
?
如今在職場(chǎng)上,特別是外企,碰到一兩個(gè)老外同事太正常了。
?
那么,和他們交流,你可要留心了。雖然都說(shuō)老外很直接,但不要忘了,他們也很擅長(zhǎng)顯得很彬彬有禮。職場(chǎng)上,老外們將這兩種特質(zhì)融合在一起,就產(chǎn)生一種特殊的化學(xué)反應(yīng):那就是常常話里有話,弦外有音。
?
比如,老外說(shuō) Quite good,你是不是歡欣鼓舞地認(rèn)為人家在表?yè)P(yáng)你呢?
?
但是,對(duì)不起哦,他們內(nèi)心一點(diǎn)喜歡的小火花都沒(méi)有,真正的意思是A bit disappointing… 有點(diǎn)小失望呢……
?
今天就來(lái)盤(pán)點(diǎn)下職場(chǎng)中,老外常用語(yǔ)背后有啥話外音。下次聽(tīng)到了,不要再當(dāng)傻白甜了。
老外的話外音|聽(tīng)不懂,很尷尬
老外的話外音|聽(tīng)不懂,很尷尬
?
#1 Very Interesting
?
Very interesting 算是入門(mén)級(jí)別的了。
如果你聽(tīng)老外這么說(shuō),千萬(wàn)不要以為你的想法真讓老外眼冒金星,對(duì)你刮目相看。
如果你聽(tīng)老外這么說(shuō),千萬(wàn)不要以為你的想法真讓老外眼冒金星,對(duì)你刮目相看。
?
話外音正解--
?
老外說(shuō)very interesting的時(shí)候,可不是真的覺(jué)得有意思,他們的內(nèi)心戲大概如下圖表情包,翻著白眼,一臉嫌棄。
所以,如果你聽(tīng)到老外說(shuō)“因吹斯汀”,那一定暗藏 “呵呵” 的神韻。真實(shí)的意思是:YOU’RE BORING ME TO DEATH! 無(wú)聊透頂。
?
#2 With the greatest respect
?
“With the greatest respect” 或 “with all due respect” 一般出現(xiàn)在商務(wù)郵件里,看起來(lái)是個(gè)溫婉體貼的詞。
?
但如果老外真動(dòng)用這句話,那么,情況可以說(shuō)是相當(dāng)?shù)牟幻盍恕1热纾?/div>
# 5 Your English is somewhat unorthodox
#6 CC / FYI
老外:Chen, You must come for dinner. /Pop around anytime! 陳,隨時(shí)來(lái)我家吃飯啊。
你:Ok, I will go to your house this Friday. 好的,我周五就來(lái)。
With the greatest respect, could we consider some other options? I would implement only some minor changes..
恕我冒昧,我們還有其他方案嗎?我想要做些小修改。
恕我冒昧,我們還有其他方案嗎?我想要做些小修改。
?
話外音正解--
?
你可不要以為老外此刻內(nèi)心還和表面一樣溫和。
?
?
他們的內(nèi)心早已火冒三丈,念叨的臺(tái)詞是 You have absolutely no idea what you are talking about?。ㄕ娌恢滥銈?cè)谙贡票粕叮。?/strong>
?
所以,上面那段郵件,他們真正想說(shuō)的是:
?
?
I Don't like your idea. I think you are all idiot and I would change it competlely!
我不喜歡你么的想法。你們都是傻瓜,我要全部改掉。
我不喜歡你么的想法。你們都是傻瓜,我要全部改掉。
?
#3 I'm sure it's my fault / No harm done
?
有時(shí)候,對(duì)于老外的客氣和禮貌,我們還真得仔細(xì)辨別。
?
如果老外主動(dòng)承擔(dān)責(zé)任,忙不迭地說(shuō)讓你不要擔(dān)心。你要小心了,老外內(nèi)心是另外一幅風(fēng)景。
?
比如:
你和老外主管一起外出拜訪某客戶,但發(fā)現(xiàn)你們漏帶了重要的宣傳文案,于是老外主管說(shuō)了句:Don't worry. I'm sure it's my fault.
你和老外主管一起外出拜訪某客戶,但發(fā)現(xiàn)你們漏帶了重要的宣傳文案,于是老外主管說(shuō)了句:Don't worry. I'm sure it's my fault.
?
你以為他是在安慰你?
?
那真too young, too naive啦。
?
話外音正解 --
?
?
老外只是紳士感發(fā)作。他們表面維持一副彬彬有禮的態(tài)度,但內(nèi)心的真實(shí)想法是:
?
It’s your fault and we both know it. You caused complete and utter chaos.
這是你的錯(cuò),我們都心知肚明。就是你搞出的幺蛾子。
這是你的錯(cuò),我們都心知肚明。就是你搞出的幺蛾子。
?
#4 That's a rather unusual story, isn't it?
?
如果你聽(tīng)到老外用 isn't it 這樣的反問(wèn)語(yǔ)句,那么你要注意了,這是老外內(nèi)心diss你的表現(xiàn)。比如:
?
你: I heard that Jessie has quit the job because she doesn't get along with colleagues.
我聽(tīng)說(shuō)Jessie離職了,好像是因?yàn)樗屯潞喜粊?lái)。
我聽(tīng)說(shuō)Jessie離職了,好像是因?yàn)樗屯潞喜粊?lái)。
?
老外:That's a rather unusual story, isn't it?
哦,還真是不常見(jiàn),是吧?
哦,還真是不常見(jiàn),是吧?
?
話外音正解 --
?
老外可能已經(jīng)知道Jessie離職的真正原因是被你排擠的。他只是表面上不動(dòng)聲色,輕描淡寫(xiě)地說(shuō)一句:That's a rather unusual story, isn't it?
?
但他內(nèi)心的潛臺(tái)詞卻是:
?
You are a liar!I know she left because of you!
你是個(gè)騙子。我知道她是因?yàn)槟汶x開(kāi)的。
你是個(gè)騙子。我知道她是因?yàn)槟汶x開(kāi)的。
# 5 Your English is somewhat unorthodox
?
你去某外企去應(yīng)聘某份工作,老外面試官最后淡淡地說(shuō)了句:
?
I‘m afraid your English is somewhat unorthodox for this job.
抱歉,你的英語(yǔ)對(duì)于這份工作來(lái)說(shuō)有點(diǎn)太不正統(tǒng)。
抱歉,你的英語(yǔ)對(duì)于這份工作來(lái)說(shuō)有點(diǎn)太不正統(tǒng)。
?
話外音正解 --
?
他們冠冕堂皇的話里暗藏的意思是:就這破英語(yǔ),還想過(guò)來(lái)應(yīng)聘我們工作!
?
?
此刻他們的心理,大概如酒館的老板,一副“小二送客”的腔調(diào)。
?
Secretary, show this gentleman the door...
秘書(shū),過(guò)來(lái)把他帶出去吧……
秘書(shū),過(guò)來(lái)把他帶出去吧……
#6 CC / FYI
?
查郵箱的時(shí)候,常常收到CC你的郵件;或者某些郵件總帶上 FYI 這三個(gè)字母。
?
收到這么多郵件,千萬(wàn)不要自我感覺(jué)太良好,把自己太當(dāng)回事,以為日理萬(wàn)機(jī),很多事情等著你處理。
?
話外音正解 --
?
CC的意思是 carbon copy, FYI是 For your information 的縮寫(xiě),兩者都是差不多的功能,意思是:
?
這些事情都和你關(guān)系不大,你看看知道就好。
?
下面,再給大家看兩個(gè)老外心口不一的例子。
?
你:How are things going?一切都還好吧?
老外:I’m in a bit of a pickle.. 我最近有點(diǎn)小麻煩..
老外:I’m in a bit of a pickle.. 我最近有點(diǎn)小麻煩..
?
老外真實(shí)想法:
I’m in a catastrophic situation with possibly fatal consequences!!
我最近遇到大麻煩了,可能會(huì)有致命后果。
我最近遇到大麻煩了,可能會(huì)有致命后果。
老外:Chen, You must come for dinner. /Pop around anytime! 陳,隨時(shí)來(lái)我家吃飯啊。
你:Ok, I will go to your house this Friday. 好的,我周五就來(lái)。
?
老外真實(shí)想法:
It’s not an invitation, I’m just being polite.
我不是真的邀請(qǐng)你哦,我只是禮貌而已。
我不是真的邀請(qǐng)你哦,我只是禮貌而已。
?
最后給大家送上完整版大全,來(lái)看看職場(chǎng)上老外的那些話,到底有怎樣的潛臺(tái)詞。
?
……
……
……
老外表里不一起來(lái)也是很可怕的,
他們的潛臺(tái)詞,你聽(tīng)懂了嗎?
他們的潛臺(tái)詞,你聽(tīng)懂了嗎?
?(本文首發(fā)于滬江商務(wù)英語(yǔ)公眾號(hào),掃碼關(guān)注,即可獲取更多商務(wù)英語(yǔ)資訊。轉(zhuǎn)載請(qǐng)“滬江商務(wù)英語(yǔ)”后臺(tái)聯(lián)系?。?/div>
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
時(shí)間管理推薦
-
如今在職場(chǎng)上,特別是外企,碰到一兩個(gè)老外同事太正常了。 那么,和他們交流,你可要留心了。雖然都說(shuō)老外很直接,但不要忘了,他們也很擅長(zhǎng)顯得很彬彬有禮。職場(chǎng)上,老外們將這兩種特質(zhì)融合在一起,就
- 一秒鐘毀掉簡(jiǎn)歷的5種套話類(lèi)型 2021-08-24
- 哪個(gè)季節(jié)是求職最時(shí)機(jī)?結(jié)果想不到 2021-08-12
- 新工作入職后不適應(yīng),該怎么辦? 2019-01-15
- 可口可樂(lè)大揭秘,原來(lái)它的秘方居然這么值錢(qián)! 2018-08-31
- 職場(chǎng)上,哪些小語(yǔ)種人才比較有優(yōu)勢(shì)? 2018-08-25
時(shí)間管理培訓(xùn)推薦
時(shí)間管理方法
時(shí)間管理ppt
時(shí)間管理精華雙語(yǔ)文集