最高效的生詞學(xué)習(xí)策略
下面我們來詳細(xì)介紹引導(dǎo)詞匯學(xué)習(xí)的具體過程。
比如這句話:
He tried to put the pieces of the broken box back together with glue.
假設(shè)在我們在讀到或聽到這個句子的時候,glue 是個生詞,我們不知道它的含義。這時碰到大家不要立即去查字典。首先說碰到單詞立即查字典,會有幾個不利因素:
· 字典上每個單詞一般都有幾個含義,不加分析就去查字典,很容易找錯這個詞在句子中的正確含義,或者很難找到準(zhǔn)確含義。
· 這種方式查到的單詞,容易造成對單詞的認(rèn)識很膚淺,對單詞的使用方式和在其他地方可以使用的情況了解不夠。
· 最令人沮喪的缺陷,是用這種方式即使查到了準(zhǔn)確含義,對詞義的印象不深,很容易忘記,下次碰到這個詞又需要再查字典。
我們在文字背景中碰到生詞,要先關(guān)心“集體”,通過句子中與這個生詞的緊密搭配使用的其他詞匯,來“引導(dǎo)學(xué)習(xí)”glue 這個單詞“個體”。應(yīng)該通過以兩個主要步驟:
第一步:通過詞匯搭配引導(dǎo)和推測詞義。這個步驟主要是隱性學(xué)習(xí)過程。
1.通過搭配使用的其他單詞,特別是離生詞最近的單詞,來幫助確認(rèn)生詞的詞性。例句中,通過with ... 可以判斷出glue 是個名詞。 ?
2.通過與生詞最相關(guān)的關(guān)鍵詞匯,猜測生詞大致的詞義。前兩個步驟主要是隱性學(xué)習(xí)的過程,能夠幫助我們體會幾個單詞之間的有機(jī)聯(lián)系。
句子中這個生詞是某種物品,它可以把broken piece 給put back together。嘗試用自己知道一些詞匯替換掉生詞。替換詞匯一方面可以確認(rèn)自己對生詞詞性是否判斷正確,另一方面可以幫助猜測大致詞義。比如:He tried to?put the pieces of the broken box back together with nails. 用釘子把盒子的幾個分散部分給釘?shù)揭黄?,說得通。
第二步:通過查字典來確認(rèn)詞義和引申用途。這個步驟主要是顯性學(xué)習(xí)過程。
1.查閱字典。此時在字典上查生詞的含義,因?yàn)橛星皟刹降膸椭?,會比較容易在眾多詞性和詞義解釋中找到這個生詞在句子中使用時的準(zhǔn)確含義。查閱字典一般會從字典中這個單詞的第一解釋開始嘗試,按順序查看其他含義。
2.在字典中確認(rèn)了正確含義后,需要重點(diǎn)看這個生詞當(dāng)前含義下的其他例句,進(jìn)一步熟悉這個生詞的正確使用方式。?比如《牛津高級學(xué)生字典》中下面的幾個例句:
?? All you will need is a sharp knife and a tube of glue. ?
?? a tube of glue “一管膠水”。
?? He fell into the habit of drinking and sniffing glue.? ??
?? sniffing glue “嗅膠水” 是一種習(xí)慣用鼻子去聞膠水里的稀釋劑的毒癮。
?? It takes about an hour for the glue to set.???
?? set 這里指“固化”,等膠水“干”了。
?? Put glue on both the surfaces.??????????????
?? put glue on… “在…上涂膠水”。
一些生詞能從文字背景信息中猜出含義,這種情況下是否不必查字典了呢?即使是這種情況,建議大家仍然按照上面的步驟進(jìn)行,所以還是要查字典。不查字典最主要的缺點(diǎn)是:
· 由于猜到了生詞大致含義從而理解了整個句子或段落,比如最前面的例句如果改成He tried to put the pieces of the broken plate back together with X. 用某種物品把盤子的碎片結(jié)合在一起,不用查字典也基本能肯定X是膠水的意思。因?yàn)轫樌乩斫饬司渥樱@種情況下,我們對生詞沒有給以足夠關(guān)注就繼續(xù)聽或讀下面的內(nèi)容,以為自己學(xué)會了這個單詞但實(shí)際并沒有掌握,造成下次碰到這個生詞仍然不認(rèn)識。
· 不查字典就沒有辦法看到生詞的音標(biāo),就很難確認(rèn)生詞的準(zhǔn)確讀音。閱讀中碰到生詞肯定需要查看音標(biāo)才能知道正確讀音,即使是聽力中能聽到發(fā)音,也需要通過字典上的音標(biāo)來確認(rèn),否則很容易由于聽得不準(zhǔn)或模仿發(fā)音不到位,造成我們發(fā)音不準(zhǔn)。
· 沒有去查字典,就沒有機(jī)會看到該詞在同等含義情況下的各種例句,造成對生詞理解的程度不夠。
· 如果不查字典,則有可能會猜錯詞義,或者準(zhǔn)確度不夠。比如:
The angry dog barked?ferociously, scaring the kids next door. 我們大致能猜出這個生詞的含義是跟“比較劇烈”有關(guān),且是個貶義詞,但具體含義不容易確定。
After studying, Tom is?optimistic?he will do well on the test.? 我們能大致猜出生詞含義跟對考試比較“有把握”有關(guān),且是個褒義詞,但到底是“有信心”還是“很樂觀”并不容易確認(rèn)。
?
選自 《詞行天下——像學(xué)母語一樣學(xué)英語》漏屋 著
?
好方法盡在零基礎(chǔ)英語從頭學(xué)社團(tuán),這里一定有適合你的學(xué)習(xí)方法……趕快加入我們吧!