每天一分鐘左右聽寫,帶你走進(jìn)小王子的世界。
Hints:
thorn
drinking-water
回顧上期節(jié)目>>>>>【小王子】聽寫訓(xùn)練(26)://app.hujiang.com/listen/29073/
On the fifth day, again, as always, it was thanks to the sheep, the secret of the little prince's life was revealed to me. Abruptly, without anything to lead up to it, and as if the question had been born of long and silent meditation on his problem, he demanded: "A sheep, if it eats little bushes, does it eat flowers, too?" "A sheep" I answered, "eats anything it finds in its reach." "Even flowers that have thorns?" "Yes, even flowers that have thorns." "Then the thorns, what use are they?" I did not know. At that moment I was very busy trying to unscrew a bolt that had got stuck in my engine. I was very much worried, for it was becoming clear to me that the breakdown of my plane was extremely serious. And I had so little drinking-water left that I had to fear for the worst. "The thorns, what use are they?" The little prince never let go of a question, once he had asked it. As for me, I was upset over that bolt. And I answered with the first thing that came into my head: "The thorns are of no use at all. Flowers have thorns just for spite."
第五天,還是羊的事,把小王子的生活秘密向我揭開了。好象默默地思索了 很長(zhǎng)時(shí)間以后,得出了什么結(jié)果一樣,他突然沒(méi)頭沒(méi)腦地問(wèn)我: “羊,要是吃小灌木,它也要吃花羅?” “它碰到什么吃什么?!?“連有刺的花也吃嗎?” “有刺的也吃!” “那么刺有什么用呢?” 我不知道該怎么回答。那會(huì)兒我正忙著要從發(fā)動(dòng)機(jī)上卸下一顆擰得太緊的螺 絲。我發(fā)現(xiàn)機(jī)器故障似乎很嚴(yán)重,飲水也快完了,擔(dān)心可能發(fā)生最壞的情況,心 里很著急。 “那么刺有什么用呢?” 小王子一旦提出了問(wèn)題,從來(lái)不會(huì)放過(guò)。這個(gè)該死的螺絲使我很惱火,我于 是就隨便回答了他一句: “刺么,什么用都沒(méi)有,這純粹是花的惡劣表現(xiàn)。”