'Will nothing else do?' she cried at length, in desperation, her large eyes staring at him like those of a wild animal. This dressing her up so prettily by her mother hid apparently been to lamentable purpose.
“別的都不行嗎?”苔絲終于喊叫起來,在絕望之中,她的一雙大眼睛就像野獸的眼睛一樣,直直地瞪著他。她的母親把她打扮得那樣漂亮,顯然是害了她了。

'Nothing, dear Tess,' he replied.
“別的不行,親愛的苔絲,”他回答說。

'Oh, I don't know - very well; I don't mind!' she panted miserably.
“唉,我完全不知道——怎么辦好了;我不管那么多了!”她可憐地喘著氣說。

He drew rein, and as they slowed he was on the point of imprinting the desired salute, when, as if hardly yet aware of her own modesty, she?dodged?aside. His arms being occupied with the reins there was left him no power to prevent her manoeuvre.
他一收韁繩,馬車就慢了下來,他正要把他渴望的親吻印到苔絲的臉上時(shí),苔絲仿佛并沒有意識(shí)到自己的羞怯,急忙躲到了一邊。德貝維爾雙手拿著韁繩,也沒有辦法阻止她的移動(dòng)。

'Now, damn it - I'll break both our necks!' swore her capriciously passionate companion. 'So you can go from your word like that, you young witch, can you?'
“好哇,他媽的——我非要把我們兩個(gè)都摔死了不可!”她同伴的感情反復(fù)無常,嘴巴里罵開了?!澳隳軌蛳衲菢诱f了話不算數(shù)么,你這個(gè)小妖精,你說話算不算數(shù)?”

'Very well,'said Tess, 'I'll not move since you be so determined! But I - thought you would be kind to me, and protect me, as my kinsman!'
“好啦,好啦,”苔絲說,“既然你非要如此,我就不動(dòng)好啦!不過我——原以為你是我的親戚,你會(huì)對(duì)我好的,會(huì)保護(hù)我的!”

'Kinsman be hanged! Now!'
“去他的什么親戚吧!過來!”

'But I don't want anybody to kiss me, sir!' she implored, a big tear beginning to roll down her face, and the corners of her mouth trembling in her attempts not to cry. 'And I wouldn't ha'come if I had known!'
“不過我不想讓別人吻我,先生!”她懇求說,眼睛里一顆大淚珠從臉上滾下來,為了不讓自己哭出來,她的嘴角顫抖著?!耙俏以缰赖脑挘沂遣粫?huì)到這兒來的。”

He was inexorable, and she sat still, and d'Urberville gave her the kiss of mastery. No sooner had he done so than she flushed with shame, took out her handkerchief, and wiped the spot on her cheek that had been touched by his lips. His ardour was nettled at the sight, for the act on her part had been unconsciously done.
他不愿改變主意,她只好坐著不動(dòng),讓他逼著吻了一下,他剛吻了她,她立刻就羞得滿臉通紅,掏出她的手絹,擦了擦她臉上被他的嘴唇接觸過的地方。見她如此,他的一團(tuán)火氣立刻發(fā)作出來,因?yàn)樵谔z那方面,她的動(dòng)作完全是出于無心的。