1891年,處在寫作生涯巔峰期的王爾德遇見(jiàn)了阿爾弗雷德·“波西”·道格拉斯(Alfred "Bosie" Douglas),兩人很快成為了同性戀人。四年后,因?yàn)檫@段“不敢說(shuō)出名字的愛(ài)”,王爾德被判“有傷風(fēng)化”罪而入獄。在獄中,王爾德開(kāi)始反思從前的生活,思索痛苦和人生的意義,藝術(shù)和愛(ài)的真諦,最終將那些痛苦的淚水都化作優(yōu)美而深沉的文字,寫成了這封名為"de profundis"(從深處)的長(zhǎng)信。

作者簡(jiǎn)介:奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde, 1854-1900),英國(guó)維多利亞時(shí)代著名作家,“唯美主義運(yùn)動(dòng)”的領(lǐng)軍人物,倡導(dǎo)“為藝術(shù)而藝術(shù)”(Art for art's sake)。他的代表作有戲劇《莎樂(lè)美》(Salome)《認(rèn)真的重要性》(The Importance of Being Earnest),童話《快樂(lè)王子》(The Happy Prince) 《夜鶯與玫瑰》(The Nightingale and the Rose),小說(shuō)《道連·格雷的畫(huà)像》(The Picture of Dorian Gray),以及書(shū)信《自深深處》(De Profundis)等。

【原著選段】

The gods had given me almost everything. I had?genius, a distinguished name, high social position,?brilliancy, intellectual daring: I made art a?philosophy, and philosophy an art: I altered the?minds of men and the colours of things: there?was nothing I said or did that did not make people?wonder: I took the drama, the most objective form?known to art, and made it as personal a mode of?expression as the lyric or the sonnet, at the same time?that I widened its range and enriched its?characterisation: drama, novel, poem in rhyme, poem?in prose, subtle or fantastic dialogue, whatever I?touched I made beautiful in a new mode of beauty:?to truth itself I gave what is false no less than?what is true as its rightful province, and showed?that the false and the true are merely forms of?intellectual existence. I treated Art as the?supreme reality, and life as a mere mode of fiction: I?awoke the imagination of my century so that it?created myth and legend around me: I summed up?all systems in a phrase, and all existence in an?epigram.

【朱純深譯本】

諸神幾乎給了我一切。天賦、名望、地位、才華、氣概。我讓藝術(shù)成為一門哲學(xué),讓哲學(xué)成為一門藝術(shù);我改變?nèi)说男撵`、物的顏色;我所言所行,無(wú)不使人驚嘆;戲劇,這本是最為客觀的藝術(shù)形式,在我手里卻成為像抒情詩(shī)和商籟詩(shī)那樣抒個(gè)人情懷的表達(dá)方式,同時(shí)范圍更為開(kāi)闊、人物更為豐富;戲劇、小說(shuō)、韻律詩(shī)、散文詩(shī)、微妙含蓄或奇妙非凡的對(duì)白,我筆之所至,無(wú)不以美的新形態(tài)展現(xiàn)其美;我讓真實(shí)本身不但顯其真,同樣也顯其假,亦真亦假,以此作為它天經(jīng)地義的內(nèi)涵,顯明了無(wú)論真假,都不過(guò)是心智存在的形式。我視藝術(shù)為最高的現(xiàn)實(shí),而生活不過(guò)是一個(gè)虛構(gòu)的形態(tài);我喚醒了這個(gè)世紀(jì)的想象力,它便在我身邊創(chuàng)造神話與傳奇;萬(wàn)象之繁,我一言可以蔽之,萬(wàn)物之妙, 我一語(yǔ)足以道破。

【讀書(shū)筆記】

1、distinguished?a.卓越的,杰出的;著名的;地位高的;顯得高貴的
【舉例】a distinguished performance?出色的表演
He is distinguished for his erudition.?他以博學(xué)而著稱。
a distinguished guest?貴賓
He looks distinguished in his custom-made suit.?他穿上定制的西服顯得氣度不凡。
【相關(guān)詞匯】
distinguish v.區(qū)分;辨認(rèn)出
distinguish A from B 使A區(qū)別于B
distinguish oneself 出人頭地,享有盛名?

2、alter?v.改變,改動(dòng)
【舉例】alter one's attitude?改變態(tài)度
alter one's mind?改變主意
alter course?改道

3、enrich?v.使富裕;使豐富;裝飾,美化;濃縮
【舉例】The expanding economy enriched the peasants.?不斷發(fā)展的經(jīng)濟(jì)使農(nóng)民們富裕起來(lái)。
Foreign words and phrases have enriched the English language.?眾多外來(lái)詞豐富了英語(yǔ)。
enrich the walls with frescoes 用壁畫(huà)裝飾墻壁
enriched uranium 濃縮鈾

4、fiction?n.小說(shuō);虛構(gòu)的事;謊言
【舉例】Truth is often stranger than fiction.?真相往往比小說(shuō)還要離奇。
The reason he gave was pure fiction.?他給出的理由完全是杜撰。

《自深深處》讀書(shū)筆記系列>>

點(diǎn)擊進(jìn)入滬江下載庫(kù)下載《自深深處》雙語(yǔ)版>>