【讀書筆記】德波頓-《哲學(xué)的慰藉》3
盡管古往今來被稱作哲學(xué)家的思想者千差萬別,還是有可能在相隔幾世紀(jì)之間找到一小群情貌略微相似的人,其共同點就是忠于“哲學(xué)”一詞希臘文的原義——“愛智慧”。他們的共同愛好,在于就人生痛苦的根源向我們說一些寬慰而切合實際的話;他們的共同精神就是不向世俗低頭,堅持獨立思考。德波頓以其特有的英國式的筆調(diào)引領(lǐng)我們進(jìn)行了一次輕松的哲學(xué)之旅,典雅風(fēng)趣,幫助我們走近蘇格拉底、伊壁鳩魯、蒙田、尼采、叔本華等大師的精神世界,使我們發(fā)現(xiàn),人生的悲苦、困頓和欲望引起的煩惱在他們的智慧中都可以找到慰藉。
作者簡介:阿蘭·德波頓(Alain de Botton),英倫才子型作家,生于1969年,畢業(yè)于劍橋大學(xué),現(xiàn)住倫敦。著有小說《愛情筆記》(1993)、《愛上浪漫》(1994)、《親吻與述說》(1995)及散文作品《擁抱逝水年華》(1997)、《哲學(xué)的慰藉》(2000)、《旅行的藝術(shù)》(2002)、《身份的焦慮》(2004)、《幸福的建筑》(2007)、《工作頌歌》(2009)、《機場一周:希思羅日記》(2009)。他的作品已被譯成二十幾種文字。
(以上引自上海譯文出版《哲學(xué)的慰藉》中英對照本介紹)
從今天開始,我們一道來品味阿蘭·德波頓筆下,哲學(xué)的深邃精到、機智優(yōu)雅。若能每期記錄下來背誦之,也能收獲許多。
今天的幾個句子稍微有點難度,大家仔細(xì)研讀下。
What should worry us is not the number of people who oppose us, but how good their reasons are or doing so. We should therefore divert our attention away from the presence of unpopularity to the explanations for it.
我們應(yīng)該關(guān)心的不是反對我們的人數(shù),而是他們反對的理由有多充分。所以我們的注意力應(yīng)該由不受世人喜愛轉(zhuǎn)向解釋其所以然。
Rabpag 筆記:
oppose :vt. 反對, 以...對抗, 抗?fàn)?vi. 反對。常用詞組oppose with,oppose oneself to sth
divert : vt. 1.使轉(zhuǎn)向;使改道[(+from/to)]【例】They diverted the river while they were building the dam. 建壩時,他們讓河水改道。
2.轉(zhuǎn)移;使分心[(+from)] 3.逗...開心,娛樂【例】He can always invent a new game to divert the children. 他總能想出新的游戲來供孩子們娛樂。
vi. 轉(zhuǎn)向;轉(zhuǎn)移
Social life is beset with disparities between others' perceptions of us and our reality. We are accused of stupidity when we are being cautious. Our shyness is taken for arrogance and our desire to please for sycophancy.
社會生活充滿了別人對我們的看法和我們的實情之間的差距。我們謹(jǐn)慎會被指責(zé)為愚蠢,我們靦腆會被認(rèn)為驕傲,我們愿與人同,卻被認(rèn)為諂媚。
Rabpag 筆記:
disparity:n.不同,差異
perception:n.感知(能力),覺察(力);觀念,看法
arrogance:n.傲慢,自大【U】
We struggle to clear up misunderstanding, but our throat goes dry and the words found are not the ones meant. Bitter enemies are appointed to positions of power over us, and denounce us to others.
我們竭力要澄清誤解,但是我們口干舌燥,詞不達(dá)意。我們的死敵占據(jù)了有權(quán)擺布我們的位置,他們向別人譴責(zé)我們。
Rabpag 筆記:
clear up :. 整理;澄清,解決;轉(zhuǎn)晴
denounce :vt.譴責(zé),指責(zé);告發(fā)
【例】:The minister's action was denounced in the newspaper. 部長的行為受到報界的指責(zé)。
It would be as na?ve to hold that unpopularity is synonymous with truth as to believe that it is synonymous with error.
認(rèn)為與世不合就是真理的同義詞,與認(rèn)為與世不合是謬誤的同義詞一樣幼稚。
Rabpag 筆記:
na?ve :=naive,adj.天真的, 幼稚的
synonymous :adj 同義的;內(nèi)涵相同的