《愛(ài)情筆記》是一部細(xì)膩生動(dòng)的戀愛(ài)過(guò)程全記錄。 其間,才子德波頓細(xì)述一段情緣中的邂逅、迷戀、平凡中的幸福、熟悉后的倦怠、女友移情別戀、挽回?zé)o望、自殺、醒悟,以至一段情完全成為過(guò)去。他認(rèn)真思辯自己的感覺(jué),忠實(shí)記下與女友交往中的各個(gè)細(xì)節(jié),特別是心理和哲學(xué)層面的思考,文字生動(dòng)、處處機(jī)鋒,不僅有極大的閱讀樂(lè)趣,閱畢更令人回味無(wú)窮。

作者簡(jiǎn)介:阿蘭·德波頓(Alain de Botton),英倫才子型作家,生于1969年,畢業(yè)于劍橋大學(xué),現(xiàn)住倫敦。著有小說(shuō)《愛(ài)情筆記》(1993)、《愛(ài)上浪漫》(1994)、《親吻與訴說(shuō)》(1995)及散文作品《擁抱逝水年華》(1997)、《哲學(xué)的慰藉》(2000)、《旅行的藝術(shù)》(2002)。他的作品已被譯成二十幾種文字。(以上介紹轉(zhuǎn)自一舟博客)

他們終于談到他們的愛(ài)情了(*^__^*) ……

?1,Desire had turned me into a relentless hunter for clues, a romantic paranoiac, reading meaning into everything.
是欲望使我成為一個(gè)偵探,一個(gè)不懈的線(xiàn)索搜索者。一個(gè)浪漫的偏執(zhí)狂,要從一切事物中解讀出意義來(lái)。

小Car筆記:
relentless:不間斷的,不懈的

?2,The most attractive are not those who allow us to kiss them at once (we soon feel ungrateful) or those who never allow us to kiss them (we soon forget them), but those who know how carefully to administer varied doses of hope and despair.
最具魅力的不是那些立刻就允許我們親吻(很快會(huì)感到無(wú)趣)、或是永遠(yuǎn)不讓我們親吻的人兒(我們很快會(huì)忘記他們),而是那些忸怩地牽引著我們?cè)谶@兩極間期待的精靈。

小Car筆記:
varied doses:不同劑量,不同程度

?3,'I don't understand,' said Chloe, 'you do or you don't think that there's such a thing as true love?'
“我不明白,”克洛艾說(shuō),“你怎么看待世界存在永恒的真愛(ài)這個(gè)說(shuō)法?”
?? ? ?'I'm saying it's very subjective. You can't suppose that there's one quality called "love", people mean such different things by the word. It's tricky to distinguish between passion and love, infatuation and love–'
“我想說(shuō)的是,這是一件非常主觀的事,認(rèn)為世上存在一種可以客觀驗(yàn)證的'真愛(ài)'是很傻的。要把激情和愛(ài)情、迷戀和愛(ài)戀或不管什么事物區(qū)分開(kāi)來(lái)都是很困難的,以為一切取決于你所處的立場(chǎng)?!?/p>

小Car筆記:
distinguish between:分辨,區(qū)分

?4,'But seriously, if you asked most people whether they believed in love or not, they'd probably say they didn't. Yet that's not necessarily what they truly think. It's just the way they defend themselves against what they want.
但是,嚴(yán)格地說(shuō),如果你直截了當(dāng)?shù)貑?wèn)別人這個(gè)相不相信愛(ài)的問(wèn)題,多數(shù)人肯定會(huì)回答不。但這一定不是真的,人們只是把它當(dāng)作抵制自己真是欲望的策略。

小Car筆記:
believed in……or not:是否相信……
defend sb. against sth.:抵制某人某事

?5,They believe in it, butpretend they don't until they're allowed to. Most people would throw away all their cynicism if they could. The majority just never get the chance.'
他們對(duì)浪漫有幾分信,然而卻裝作不相信,直到有一天他們必須得相信,或許允許相信。我想如果可能的話(huà),大多數(shù)人都愿意完全失掉自己的玩世不恭,很多人只是永遠(yuǎn)沒(méi)有機(jī)會(huì)而己。

小Car筆記:
throw away:扔掉,拋棄

《愛(ài)情筆記》讀書(shū)筆記系列>>