英國(guó)ITV即將翻拍黑化版《傲慢與偏見(jiàn)》
來(lái)源:Independent
2017-08-14 00:16
Poldark producers to take on 'darker' adaptation of Pride and Prejudice
《傲慢與偏見(jiàn)》擬出黑化版
Ah, of course. The one thing everyone always complains about when it comes to adaptations of Pride and Prejudice: they're just not dark enough.
人們談及《傲慢與偏見(jiàn)》時(shí),總會(huì)抱怨,說(shuō)它不夠“虐”。
Poldark producers Mammoth Screen are developing a new take on Jane Austen's famous (and hilarious) piece of Regency social commentary for ITV, has reported; one that promises to tease out the novel's "darker tones".
簡(jiǎn)奧斯汀的這部小說(shuō)描寫(xiě)了英國(guó)攝政時(shí)期(1811-1820年)的社會(huì)風(fēng)貌,家喻戶曉,文筆歡快,據(jù)RadioTimes網(wǎng)站報(bào)道,波爾達(dá)克系列的制片公司Mammoth Screen如今正為這部小說(shuō)發(fā)展新的劇情,以適應(yīng)英國(guó)獨(dú)立電視公司(ITV)的要求。他們表示,一定會(huì)寫(xiě)出《傲慢與偏見(jiàn)》中“虐”的一面。
Furthermore, Mammoth has nabbed playwright Nina Raine to pen the adaptation, who was behind this year's highly-praised Consent at the National Theatre.
另外,Mammoth公司簽下了編劇尼娜雷恩來(lái)改寫(xiě)這部小說(shuō),Nina也是今年國(guó)家大劇院上演的高分話劇Consent的編劇。
"In this age of the box set – with audiences loving to binge on complex, serialised dramas – it feels absolutely right to reassess the great classics. Every generation needs its own adaptation of this perfect novel," Mammoth managing director Damien Timmer added.
Mammoth 的總經(jīng)理達(dá)米恩·蒂莫說(shuō)“這是個(gè)特殊的時(shí)代,觀眾們喜歡復(fù)雜的連載劇情,因此,重新改編一下這部劇是有必要的。這部完美的小說(shuō)在每個(gè)時(shí)代都應(yīng)該有不同的版本。”
"Nina Raine is one of the most gifted writers working today, and her wit and emotional intelligence make her the perfect match for Jane Austen. She’s a devoted fan of the book, but she’s never seen any previous adaptations – so pleasingly the novel only exists in her imagination."
他還說(shuō):“尼娜·瑞恩是當(dāng)代最有天賦的編劇之一,她的智慧和情商都足以媲美簡(jiǎn)·奧斯汀。她雖然是《傲慢與偏見(jiàn)》的忠實(shí)粉絲,但卻從來(lái)沒(méi)看過(guò)之前任何改編的版本,因此這部小說(shuō)只存在于她的想象中,這是令人高興的?!?/div>
An air date has yet to be announced.
新版《傲慢與偏見(jiàn)》的播出時(shí)間還有待進(jìn)一步確定。
(翻譯:進(jìn)擊的Meredith)
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
英文小說(shuō)名著推薦
-
英國(guó)ITV即將翻拍黑化版《傲慢與偏見(jiàn)》 2017-08-14Poldark producers to take on 'darker' adaptation of Pride and Prejudice《傲慢與偏見(jiàn)》擬出黑化版 Ah, of course. The one thing everyone always complains about when it comes to a...
- 達(dá)西先生原來(lái)長(zhǎng)這樣?!看完畫(huà)像我驚呆了…… 2017-02-16
- 囧研究:放在21世紀(jì) 達(dá)西還是不是高富帥? 2015-08-14
- 尋找現(xiàn)實(shí)中的達(dá)西!英國(guó)舉辦傲慢與偏見(jiàn)舞會(huì) 2015-07-07
- 毀男神:高富帥達(dá)西先生靠販賣(mài)奴隸賺錢(qián)? 2015-03-13
- 最浪漫求婚!全家出演《傲慢與偏見(jiàn)》 2014-01-14